THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 132 
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 9th Year-20 Pages/4 Email Sections Issued monthly by G. J. Berghold)
September 30, 2004
(c) 2004 G. J. Berghold - all rights reserved)


** THE BB & THE BG ARE PARTNERS IN BURGENLAND ETHNICITY**

RECIPIENTS PLEASE READ: You are receiving this email because you are a BB 
member or have asked to be added to our distribution list.  To discontinue
these newsletters, email with message "remove". ("Cancel" will 
cancel membership, website listings and newsletter.) Send address and listing 
changes to the same place. Sign email with your full name and include BB in the 
subject line. Send no attachments or graphics unless well known to me.  Please 
keep changes to a minimum. To join the BB, see our homepage. If you join, your 
email address will be available from our websites. We can't help with 
non-Burgenland family history. Appropriate comments and articles are appreciated. 
Staff and web site addresses are listed at the end of newsletter section "C". 
Notes and articles without a by-line are written by the editor and reflect his 
views. Members please exchange data in a courteous and cooperative manner - 
not to do so defeats the purpose of our organization. 

This first section of our 4-section newsletter concerns:

1. The Burgenland Bunch & The Burgenländische Gemeinschaft
2. Chicago BG Martini-Fest November 5, 2004
3. Remove Or Cancel From The BB - An Explanation - Again


1. THE BURGENLAND BUNCH (BB) & THE BURGENLÄNDISCHE GEMEINSCHAFT (BG)

Background Of The BG

The  BG was formed by Burgenlander Dr. Toni Lantos (1915-1976) in 1955. He 
wished to bring Burgenland immigrants together in an organization that would 
tie them to the homeland (Heimat) for mutual benefit. He was succeeded by his 
friend Julius Gmoser in 1961. As the years went by, branches were established in 
major immigrant cities all over the world. The headquarters of the BG was 
first established at Eisenstadt, later Mogersdorf and finally Güssing, Burgenland 
Austria, with a full time secretary. A local travel bureau was also 
established to fund it (since discontinued). A surface mail bi-monthly news magazine 
was published starting in 1956 to tie it all together. Trips both to and from 
the Heimat have been  organized and annual picnics are held in Moschendorf. 
Dr. Walter Dujmovits, a Burgenland educator and author became the 3rd BG 
president (1986) and newsletter editor and continues to serve in those capacities.  
He gave the organization a wonderful boost when he published "Die Amerika-Wanderung
der Burgenländer" - a book which covers the emigration of Burgenland 
immigrants to the new world (printed in German, it is still available from the 
BG.) Dr. Dujmovits had visited the US extensively and met with many of the local 
ethnic and BG clubs as well as interviewing immigrants. He has continued his work
by writing many articles which appear in many Austrian publications as well 
as village histories. He has visited the US numerous times, most recently in 2002. 

US branches of the BG, for the most part, have been social organizations, 
meeting monthly to converse in German, reminisce, conduct business and organize 
singing societies, dances, dinners and events to celebrate ethnic holidays. Some 
established or joined sick and death benefit societies in the early years and 
some have arranged visits to the Heimat. A New York City group, as an example, 
elects an annual "Miss Burgenland" from descendants of Burgenland immigrants,  
treating her and her party to a visit to the Heimat coinciding with the annual 
picnic. Other BG clubs often send representatives. Nonetheless, the BG is more 
a social group rather than an educational one.

BG branches can still be found in many places that have Burgenland immigrant 
enclaves, the major ones (not an official list) being New York City, Toronto, 
Vancouver, Chicago, Lehigh Valley (Coplay, Northampton, PA), Passaic (NJ), 
Connecticut, Rhode Island, Ohio etc. There are also some in foreign countries like 
Argentina, South Africa and Switzerland. There are also many non-affiliated 
ethnic Austro-Hungarian groups, like the Austro-Hungarian Vets in Allentown, PA 
and the Austrian-American Cultural Society in Pittsburgh. There is even a 
group in Hawaii! You can find these organizations in your local phone book.

Background Of The BB

I became aware of the BG as early as the 1980's and during a visit to Güssing 
in 1993 stopped by the BG office, talked to the secretary and met with Dr. 
Dujmovits. I was given a lot of help and publications. I also became a member of 
the BG in order to receive their news magazine and keep in touch. I had  
scanned all of the LDS microfilm covering my family church records as well as US 
census records and other family research items. I was well aware of what was 
available in the US concerning Burgenland family history, but I wanted to also 
determine what was available in Austria.

My first meeting with the BG was too short to help that goal, but it did 
provide the impetus to look further. I learned that Dr. Dujmovits was still 
researching the "Auswanderung" (immigration history) but was hampered by having 
little information about what had taken place in the US concerning succeeding 
generations. He was particularly interested in who the first immigrants where from 
each of the villages. He was also interested in each family's story, and was 
concerned that the later generation of Burgenland immigrant descendants might 
not be aware of the Heimat. At that time, the BG was not connected to the Internet.

Linkage Of BB & BG

Upon my return home, I gave a lot of thought as to how I could help continue 
the Burgenland immigrant story. I knew my experience could help others in 
their family history search and perhaps there were some who could help me. I thus 
went on line in 1995 and the BB was the result. When we were joined by Dr. 
Albert Schuch in 1996, the door to Austrian Burgenland family research really 
opened. Albert became our Burgenland editor and not only provided the keys to 
what was available in Austria, he also began our contacts with the BG, who 
eventually connected to the Internet and established formal contact with us. A BG 
website was created (now edited by Klaus Gerger - Assoc. Burgenland Editor) and 
both the BB and BG websites were linked.

As time passed and BB membership grew to considerable proportions (now over 
1500), it became obvious that strong links to descendants of Burgenland immigrants
had been forged. It appeared from this that the continuity of homeland
ties might be assured even after the passing of the immigrant generations. This 
so impressed the BG that Dr. Dujmovits brought our organization to the 
attention of the Burgenland Government. They considered our efforts to be of 
considerable value and in 2001 the Burgenland Parliament granted me their
Ehrenzeichen medal of achievement for founding the BB.

My wife and I traveled to the Burgenland to receive this award. Once there we 
again met with Dr Dujmovits. Also present at what we jokingly called a 
"summit meeting" were his son Walter - an active member of the BG and contributor of 
news magazine articles - and BB editors Albert Schuch and Klaus Gerger. We also 
later met with other BG members including Erwin Wienhoffer, vice-president and 
Heinz Koller, BG deputy. We discussed many ways in which the two organizations 
could help each other. While the BG was a social organization and the BB was 
not, it was easy to see how both had the same goals - Continued Study of the 
"Auswanderung", Maintenance of "Heimat" Links, and Research in Burgenland Family 
History. One immediate result was the addition of English language articles 
both to the BG website as well as the BG news magazine. We hoped in this way to 
attract descendants who no longer spoke German. Other items, such as the need 
for English language translations of subject Austrian publications, were taken 
into consideration. After this, the two organizations became partners. Visits 
both to and from the Burgenland increased. A major link was forged by the 
visit of the Burgenland Landeshauptmann (Governor) and his party in 2002, led by 
Dr. Dujmovits. They met with major BG clubs and representatives as well as a 
BB contingent, myself included, who met with them in Allentown. BB efforts were 
again recognized when various BB editors, attending that meeting, received 
awards for their ethnic efforts.

Recent Events

One of the largest Burgenland ethnic centers is Chicago. They have an active 
BG group who recently held an election (reported in a previous newsletter) in 
which our BB Chicago editor Tom Glatz was elected vice-president and 
membership chairman. Tom is the first such officer holding this position who was not 
born in the Burgenland. Tom has told me that one of his prime interests is to 
convince later generation descendants to become active in the BG and thus 
enlarge both organizations. (Chicago area BB members - please take note and contact 
Tom if interested.)

The recent BG Annual Picnic held at Moschendorf last July was attended by 
contingents from a few BG clubs (New York, Toronto, Chicago) but the focus was on 
visitors from the Hungarian border villages, who had little contact with 
their neighbors during fifty years of the post-war period.

I recently heard from a vice president of the Toronto BG Club. He asked if I 
would put him on our newsletter distribution list. Of course I complied, but 
when he mentioned that they were not into genealogy, I had to tell him that our 
interest was not only genealogy (family history) but the full gamut of Burgenland
history and culture. Other BG clubs please notice! One of our problems is 
that too many existing BG members consider us an exclusive genealogy 
group - this is not the case. If anything, our thrust is to attract descendants of 
Burgenland immigrants regardless of their interests. One way we do this is by 
helping with family history. We ask for family history data so that
we may develop a Burgenland Immigrant Data Base and add to Auswanderung history. 

The BB is world-wide and it is almost impossible for us to meet in a social 
manner - we meet via the Internet. There have been mid-west annual picnics - our 
only social function to date. We hope to see more. One way that the BB-BG 
partnership can grow is for the BG to provide local social activity - while we 
provide a medium for the younger generation to link with them and the "Heimat."

I will be reporting local BG events in our newsletter. Data should be 
received by me before the 25th of each month prior to the event to be included in 
that month's newsletter. I hope to see many of our members join local BG or 
Austrian-American organizations and vice versa.


2. CHICAGO BG MARTINI-FEST NOVEMBER 5, 2004

Chicago BG president Karl Billisits writes "We chose the theme of Martini-Fest 
because St. Martin is the patron saint of present day Burgenland and was 
born there so many centuries ago. His feast day is November 11th. In some 
villages an event called the Martini-Tanz or Martini-Fest is held in his honor. We 
felt this theme would be unique to our organization. We hope to see you at the 
dance!"

To be held: Friday, Nov. 5, 2004 
at Chicago Gaelic Park. 6119 W. 147th St. Oak Forest. IL.
Doors open 7:00 PM - Midnight
Music by the Phenix 8:00 PM
Admission $8 in advance, $9 at the door.
RSVP Oct. 25th

For tickets call Tom Glatz, 773-239-6523, Josephine Walthier 815-469-6645 
or Karl Billisits 847-298-8263


3. REMOVE OR CANCEL FROM THE BB - AN EXPLANATION - AGAIN

As mentioned in the masthead of this newsletter, you can be removed from our 
newsletter distribution list by sending me an email with the word "remove." 
Your family data appearing in our lists will continue but you will no longer 
receive the newsletter. It also states that you can "cancel" everything by 
sending an email with that word. Most "removes" and "cancels" (and we don't get 
many) are the result of members who don't understand how the Internet works - they 
are under the false impression that listing with us or receiving our newsletter 
is why they receive SPAM and Virus laden email. Often even our explanations 
are misunderstood. The following is a case in point.

A member writes: "This barrage of infected email started shortly after I 
joined the BB. My computer is virus free, and indications are that the infected 
mail is coming through your computer. Sorry to have to bring this up, but it is 
really getting out of hand, and if your machine is the source perhaps this 
note will help you and a lot of others."

* Our reply: Our system and computer are virus free - What you are receiving 
are messages from other systems that are infected by a virus which forwards 
email purportedly from everyone on that system's address list. Since our address 
is probably on over 1500 member computers you can see how this is possible. We 
use Norton's latest state-of-the-art virus protection, which is updated daily. 
You'll notice that this email coming directly from me is virus free.

We suggest to all of our members that they put "BB" or "Burgenland Bunch" in 
the subject line of their email to either us or other members. In addition you 
will NEVER receive mail from me unless you ask a question, which I will then 
answer using the "BB" subject line. Our newsletters are forwarded by 
"rootsweb.com" not me and carry the subject "BB News-Number XXX dtd XXX."

As stated in our Invitation Letter and Welcome Letter, when we place your 
address in our website pages your address becomes available to the world at 
large. This is the only way that other members researching your family history 
can contact you. Unfortunately it is also available to virus and SPAM 
transmitters. If this is a major problem for you there are two  possibilities:

*Cancel your membership - you can still access our websites and read the 
newsletters or:

* pick up a free net address (ie, like hotmail) and use it only for BB 
mail, setting your email filter to not accept anything other than BB mail - many
of our members do this. If you choose this route don't forget to advise us of the 
address change.

Most of our members solve virus and SPAM mail problems by a judicious use of 
the delete button and email filters. Everyone should be using a good firewall 
or anti-virus program which you apparently are doing. Hope this helps.

* We then received the following reply: 

Thanks for the information below. I was wondering why I was being bombarded 
by messages containing worms and receiving numerous versions of the "Nigerian 
Scam" message. I knew that it was somehow related to a genealogy site because 
the problem started shortly after I began researching my family. Luckily, I 
use a free "throw away" address for all genealogy related email.

You have a wonderful website and I'll continue to visit it.  However, please 
remove my email address from your newsletter list. Hopefully, this will solve 
my problem.

I strongly suggest that you consider discontinuing the distribution of your 
newsletter until you devise a "safe" way to distribute it. At a minimum, you 
should warn potential subscribers that they will most likely receive email 
containing viruses and other "scam" messages if they subscribe. (Our former member 
still doesn't understand. He was dropped from our membership lists. Please 
read the fine print of the Invitation and Welcome letters.)

Newsletter continues as number 132A.

THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 132A 
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 9th Year-20 Pages/4 Email Sections Issued monthly by G. J. Berghold)
September 30, 2004
(c) 2004 G. J. Berghold - all rights reserved)

This second section of our 4-section newsletter concerns:

1. Member Of Austrian Radio (ORF) Needs Help
2. Hold A Family Reunion
3. German-American Day
4. The Myth Of German Almost Replacing English As US Language
5. Austrian Day In New York City
6. Sacred Heart Church (Allentown, PA)  History
7. Kettle Goulash

1. MEMBER OF AUSTRIAN RADIO (ORF) NEEDS HELP (from Albert Schuch)

Albert writes: Sepp Gmasz of the ORF asks for help. He is working on an 
edition of a working man's songbook, compiled by Ernst Laschober (1908-1970)
from Willersdorf. In the 1920's, Mr. Laschober had a friend Karoline Putz from 
Weinberg, whose name appears in this book. Mr. Gmasz found out that she emigrated to 
America at the age of about 17 and that she is still living there in a home 
for the aged. He would like to make contact with her in order to find out more 
about Mr. Laschober.

Karoline's cousin Gustav Putz used to be in touch with her daughter, whose 
name and address he gave as Mrs. Judy E. Heinlein, 3851 Gravois RD, House 
Springs No (MO?) 63051-1359 (???).

When Karoline Putz visited Austria around 1970 her first wish was to meet Mr. 
Laschober (according to G. Putz). She has been married twice in the US. Mr. 
Putz regrets that he does not know her current married name. Do you think there 
is any way we could help Mr. Gmasz?

(ED Note: I am publishing the original request in German in the event we have 
an older member who might prefer reading this in German.)

Lieber Albert Schuch, ich bitte sie um Hilfe oder Rat. Ich arbeite an einem 
Arbeiterliederbuch eines Ernst Laschober (1908-1970) aus Willersdorf. Der war 
in den zwanziger Jahren mit einer Karoline Putz aus Weinberg befreundet, die 
sich auch in dieses Buch eingetragen hat. Nun habe ich herausgefunden, dass sie 
als etwa 17 jähriges Mädchen nach Amerika ausgewandert ist, wo sie noch heute 
in einem Altersheim lebt. Es wäre natürlich nett, wenn ich durch sie einige 
Informationen über Laschober bekäme.

Ihr Cousin Gustav Putz war noch vor kurzer Zeit in Kontakt mit der Tochter, 
deren Namen und Adresse er mir so buchstabiert hat: Mrs. Judy E. Heinlein, 3851 
Gravois RD, House Springs No 63051-1359 (???).

Karoline Putz war ca. 1970 herüben und ihr erster Wunsch war, mit Laschober 
zusammen zu treffen (Auskunft G.Putz). Sie hat in Amerika zwei Mal geheiratet, 
leider kennt Gustav Putz nicht ihren derzeitigen Familiennamen.
Vielleicht können sie mir einen Tipp geben. Sepp Gmasz


2. HOLD A FAMILY REUNION

My wife's family has held reunions for many years; however we hadn't had one 
for some time. Recently we were asked to host another. Seemed like a good idea 
since we had many births and marriages since the last. We had not yet seen 
two recent g-grandsons for instance. Our church recently added a new fellowship 
hall and kitchen and our church council allowed its use. We thus had a place 
to gather. We also planned to use our home for an open house on Friday and 
Saturday nights as well as all day Sunday. The reunion was held on Saturday with 
people coming to Winchester as early as Friday and leaving as late as Monday. 
Our family is scattered from South Carolina to upstate Massachusetts as well as 
Pennsylvania places, some 3 to 5 hours away. Family were notified of the 
details - first to announce our plans and solicit attendees - secondly to furnish 
final details, maps, local brochures, etc. We arranged with a local motel to 
reserve rooms and give discounts to those calling for reservations. We provided 
snacks and drinks as early as 10:00 AM (the official start time). We used some 
local specialties for snacks including Cider Doughnuts, Sho-Fly Pie, Rt. 11 
Potato Chips (the best) and Lancaster County Hammond pretzels. We had the usual 
drinks. Some attendees also brought ethnic specialties to share like Hungarian 
fried twists and Austrian raised nut strudel (courtesy of my oldest sister who 
received a special invite just to meet my wife's family. She and I, with my 
families were the only Burgenland descendants. My wife's people were Palatinates 
(so called Pennsylvania Dutch.) We had a catered lunch.

The reunion was a great success and everyone hated to leave at 4:00 PM but 
most gathered for one or more of the open house affairs. So how did we fill six 
hours of reunion time? We set up a series of tables and asked family to bring 
old and new pictures for display. Some made up sophisticated displays - one was 
a photo "who is it?" We set up computer tables with two genealogy displays and 
also had Gedcom Files that could be copied. I had a table with bound copies 
of a previously published family genealogy for those who hadn't received one 
earlier. I also had updated descendant lists starting with my wife's grand-parents 
and ancestor lists starting with her parents. These had been prepared on my 
computer and taken to the local copy shop. Everyone was given copies and 
asked to update them with changes. We took the usual group photos that we later 
mailed to everyone. While all this was taking place, my wife had put together a 
series of guessing games like "what's in the socks?" - "identify these people" -
"who has the chair with a butterfly pasted underneath?" etc. Small prizes were 
awarded and the usual, oldest, farthest, youngest, etc. were also given 
awards. I gave a brief lecture concerning recent family events, my own advances in 
family genealogy, recent DNA studies, status of the Burgenland Bunch, etc. 
Meet and greet took up most of the remaining time. 

For open house we just visited and examined some of our family material, both 
computer and printed. I had a few printed copies of the BB newsletters so 
family could see what the BB was all about. I also had our BB homepage on line on 
one of my desk computers. Everyone was suitably impressed. One nephew who had 
traced his father's line back to Palatinate colonial days was given 
information to help him link to Europe.

A reunion is a fine way to keep families contacted and those of us with family
history data can supply information and impetus. Consider holding a reunion
for your family - you'll be glad you did.   


3. GERMAN-AMERICAN DAY (from Bob Unger)

(ED Note: many ethnic groups who came to America have been recognized by 
official resolution. Of importance to us are those honoring German, Hungarian
or Croatian racial groups. There is also an Austrian Day.)

Bob writes:

October 5, German-American Day, was established by a joint Congressional 
Resolution, honoring 300+ years of German immigration to the USA, beginning
with the arrival of the first 13 Mennonite immigrant families from Krefeld on 
October 6, 1683, who subsequently founded Germantown, Pennsylvania.

The U.S. Congress remembered this tri-centennial of German immigration and in 
its October 5, 1987 Joint Congressional Resolution that "authorizes and 
requests President Ronald Reagan to issue a proclamation calling on the people of 
the United States to observe such day with appropriate ceremonies and 
activities..." (SJ Res. 108/89).

President Reagan officially proclaimed the day in the Rose Garden of the 
White House, October 5, 1987. Testimony to the early loyalty, love and support of 
German immigrants for their new homeland. On July 4, 1776 the Continental 
Congress determined American independence from colonial ties and proclaimed the 
birth of a new and free nation. German newspapers in Philadelphia published the 
German translation of the document shortly thereafter.


4. THE MYTH OF GERMAN ALMOST REPLACING ENGLISH AS US LANGUAGE
   (courtesy of Bob Unger)

(Bob forwards the following extract from an essay written by Dennis Barron 
and posted by Geoffrey Mess in soc.culture.german in March 1996. The Legendary 
English-Only Vote of 1795)

* Urban Legend: German almost became the official language of the US

Dennis Barron writes: Long before I ever came to the US, I heard the story of 
how, a long, long, time ago, the US voted on an official language. In events 
packed with drama, opinions were split between English and German. It all came 
down to the final vote: English won - by a single vote, because one 
German-favoring guy was sitting on the toilet.

Gripping as this story may be, it is not exactly true. As the essay below 
explains, there was no such vote and therefore no fateful diarrhea.

The German Vote

On January 13, 1795, Congress considered a proposal, not to give German any 
official status, but merely to print the federal laws in German as well as 
English. During the debate, a motion to adjourn failed by one vote. The final vote 
rejecting the translation of federal laws, which took place one month later, 
is not recorded.

The translation proposal itself originated as a petition to Congress on March 
20, 1794, from a group of Germans living in Augusta, Virginia. A House 
committee responding to that petition recommended publishing sets of the federal 
statutes in English and distributing them to the states, together with the 
publication of three thousand sets of laws in German, "for the accommodation of such 
German citizens of the United States, as do not understand the English 
language." (American State Papers ser. 10, v. 1:114). According to the succinct 
report in the Aurora Gazette, "A great variety of plans were proposed, but none 
that seemed to meet the general sense of the House." (22 January, 1795, p. 3).


5. AUSTRIAN DAY IN NEW YORK CITY (forwarded by Margaret Kaiser)

Austrian Day, Sunday, October 17, 2004
Castle Harbor Casino, 1118 Havenmeyer Avenue, Bronx, NY 

Special Attraction: Schuhplattler Dancing by "The Schlierachtaler Stamm"
Music by: The Kapelle Fellas
Tickets: $40 per person; Children under 6 free; Children 6-12 $10
Doors open at 1:30 pm; Dinner starts at 2:00 pm
Family Style Dinner: Soup, Sauerbraten, Roast Pork, Chicken Schnitzel, Beer, 
Wine, Soda, Coffee and Cake included.
Raffle stand; Ice cream parade for children
RSVP by October 11; Call 718 445-4388 or 718 366-3259
Sponsored by The Brotherhood of the Burgenlaender     


6. SACRED HEART CHURCH (ALLENTOWN, PA) HISTORY (from Bernadette Bruckner Kuebler)

(The Catholic Church of the Sacred Heart Of Jesus in Allentown is well known 
to Burgenland immigrants - it was the parish church for those who lived in the 
vicinity of 4th & Gordon Streets. My grandmother attended early mass (in 
German) here. I was born in the nearby Sacred Heart Hospital.)

Bernadette Kuebler writes the following:

I have on a few occasions visited the Burgenland Bunch sites and enjoyed the 
info and articles. I am very busy with a number of projects, including 
family history. Each time I visit the Burgenland Bunch I am actually overwhelmed, 
and go away for long periods. This is not a criticism, because I really am 
glad to see what you are doing. I know little about my father's Austrian 
family and am slowly working on it. Just a note about the article of 31 July 2002,
about the dispute at Immaculate Conception, which prompted the "Germans" to 
cross over that  bridge and establish the Church of the Sacred Heart of Jesus 
on Fourth Street. The treasured item was not a statue, but a picture.

From "Under the Silver Maple" by Msgr. Leo Gregory Fink:
Both parties [Irish and Germans] claimed the right to possess the pews and 
furnishings. However, in the silence of the night, a group of the German-speaking 
Catholics assembled, and in the hour of triumph, carried away the old pews and the 
large oil painting of the Immaculate Conception. By some old citizens, we are told 
that a pitched battle between the two parties took place near 
the Jordan River (Creek), with the results that the pews were carried over the 
Jordan to the Sacred Heart Church, and the oil painting, which has since been 
restored, now hangs in the Sacred Heart Hospital (1945)."  The picture 
eventually hung on the wall in our church's basement/chapel for many years.

"Under the Silver Maple" (NY Paulist Press) includes a lot of parish history 
up to 1945, including a list of parishioners serving in the military at that 
time. There is great amount of detail about Sacred Heart Hospital as well. I 
can't say whether or where it is available, other than my private library. I 
would be happy to serve as an info source on this limited area. I grew up in 
that parish, and my grade school class will be celebrating our 50-year 
anniversary this fall. Thanks for your wonderful work. 


7. KETTLE GOULASH (correspondence with Joe Jarfas)

(ED Note: whenever I eat goulash - at least twice a month - I visualize Magyar 
men gathered around a kettle over an open fire. Joe does just that and I'm soon 
going to do the same!)

*Joe writes: "sorry for the late reply but family gathered here for the Labor 
Day weekend and on such occasions nothing works as planned! :-) Though we sure 
had a good time and this year also (like last year- the first time) made some 
'bográcspörkölt' (kettle stew or goulash) on the open fire, which was a great 
success."

*I respond: Tell me about that "Kettle" goulash - did you make it outside over 
an open fire? Equal amounts meat and onions? My son likes to use a Dutch oven 
that he puts on the charcoal grill on our patio. He often makes an Irish stew 
which is ok but no goulash. A "kettle" goulash would be a nice touch for a 
holiday with a bottle of Egri Bikivar (Bull's Blood of Eger)! 

Joe replies: the enclosed picture shows you the contraption I made out of 
bars and a half inch steel plate that holds the legs together (near the top). The 
adjustable chain can move the Dutch oven up or down (with you getting close 
to the fire of course when you move the chain link up or down).

The exact portion of ingredients I don't know since wife handles the cook 
books and preparation. But lots of diced onions, green peppers and tomatoes go in 
it - beside the sharp and sweet red paprika of course! :-)

We made this the first time last year, when I had some old friends invited 
for that Labor Day weekend (planned to do it for 2002 Xmas' family gathering, 
but we got snowed in with over 3' of snow; could not do anything else but dig 
ourselves out). The real success was, and is, though the 'nockerl' she prepares 
with the pörkölt. Even an Italian friend of mine commented that all their 
pasta does not come close to "nokedli with pörkölt"! :-) And after he tasted it - 
on the fire - last year he demanded more hot paprika in it!! :-) 

Last year I was looking for 'Badacsonyi Kéknyelü' - a special wine from north 
of Balaton region, but had to settle for 'Badacsonyi Szürkebarát', which I 
got from California (kéknyelü's grapes are dying out). Two cases of it. But
with almost everybody being on drugs (of old age) and the kids preferring beer, I 
just finished the last bottle a few weeks ago!:-) Regards

Newsletter continues as no. 132B

THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 132B 
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 9th Year-20 Pages/4 Email Sections Issued monthly by G. J. Berghold)
September 30, 2004
(c) 2004 G. J. Berghold - all rights reserved)

!!! PLEASE READ!!! We've had some complaints about our including names of 
correspondents and their email addresses. Our major thrust is to allow members to 
communicate. Providing addresses is the only way we can do that, but we will 
no longer use members' email addresses in our newsletters. If readers wish to 
contact those mentioned, you can refer to our membership lists. We may thus 
inhibit address scanners. Another one of those unnecessary requirements caused 
by those who abuse the system. We will continue to publish staff and 
non-member addresses. 

This third section of our 4-section newsletter concerns:

1. Ivan's Rain Causes Much Damage In The Pittsburgh Area
2. Austrian American Day In Chicago
3. "Sprechen Sie Burgenländisch" Book Tip
4. Dialect Poem Home Page
5. Garger Family Contact
6. Schneeberger Name & Research
7. Question Concerning Burned Village Records
8. Wisconsin Name Index


1. IVAN'S RAIN CAUSES MUCH DAMAGE IN PITTSBURGH AREA (from Bob Unger)

(ED. Note: Pittsburgh is a major ethnic enclave. While Bob's new home in San 
Diego suffered from recent fires, his old home was deluged with water. 
Perhaps the two together would have cancelled each other!)

Bob writes: My brother George called me last night to inform me that Carnegie 
was devastated by a flood, including Chartiers Creek snatching up steel 
dumpsters and slamming them into buildings miles away. George said that he heard 
that a dam broke in Canonsburg broke which caused Charties Creek to overflow 
and flood its surrounding areas. Thus morning I checked the web for news about 
the flood - see reference and copy below. There was no mention of what happened 
in East Carnegie, the area where I was born and raised, but as I recall much 
of that area is low land and possibly could have been flooded - affecting the 
old Unger homestead and Katherine Unger Hrabovsky's homes.

http://www.pittsburghlive.com/x/tribune-review/trib/pittsburgh/s_252941.html


2. AUSTRIAN AMERICAN DAY IN CHICAGO (from Tom Glatz)
 
(ED Note: I'm reporting this after the fact but Chicago area members may be 
interested.)

Tom writes: I am writing to tell you that Austrian-American Day in Chicago 
will be celebrated this Friday, September 24th, at the Daley Center. I was only 
notified this weekend of the event. Unfortunately I will be in Pennsylvania 
for the Raabtal Reunion. The reception will be held at the Cook County Building, 
118 North Clark St., Room 112, at 10:30 a.m. This is being hosted by Maria 
Pappas, Cook County Treasurer. Then there will be an outside celebration across 
the street in the Daley Plaza. I expect the Austrian General Consul Elisabeth 
Kehrer and Vice Consul Genot Wiedner to speak. The Austrian Trade Commissioner 
Gudrun Hager will most likely also be present. The Cook County Treasurer 
would like to present the Burgenland Bunch (as well as the Burgenländische 
Gemeinschaft) with an honor. Usually every year the Germans & others in the community 
are given honors. This is the first time that the Austrians have been selected. 
 

3. "SPRECHEN SIE BURGENLÄNDISCH" BOOK TIP (from Bob Strauch)

I just got this book tip from Klaus Gerger from Güssing: "Sprechen Sie 
Burgenländisch?" (see link below). A collection of dialect words and expressions 
from all regions of Burgenland. 
 
http://www.ueberreuter.at/index.php?isbn=3800070405&nr_texte=7 (link no longer valid)


4. DIALECT POEM HOME PAGE (from Bettina Herowitsch-Putz)   
    
As my father and I have created a new homepage that could be of interest to 
you and the members of the Burgenland Bunch, I am sending you the link to it: 
http://home.schule.at/lehrer/dieputzischn/default.htm (link no longer valid)
We would be very happy to welcome you as one of our visitors. Both of us have 
been writing poems in dialect for quite a long time and some months ago I 
decided to make a homepage in order to remind as many people as possible of the 
value of our dialect. We also recorded some of our poems, so you can also 
listen to them online. Furthermore I have included a dictionary that explains more 
difficult terms. Very popular among our visitors are the quizzes that will 
test your knowledge of our dialect. If you know other groups in America who 
would be interested in our homepage, please let them know about it. We are 
looking forward to finding new entries in our guest book! 


5. GARGER FAMILY CONTACT (from Frieda Eberhardt)

Frieda writes to F. Garger: I read with interest newsletter 131C dated 
8/31/04 researching the "Garger" name. I had a Great-Aunt Cecelia (nee Preisler) 
who was married to a Lorenz Garger. They lived in Allentown, PA. I believe 
the Lorenz Garger mentioned in the newsletter may have been the father of my 
Great-Uncle as he was also from Strem. I looked him up in the Ellis Island 
records and found his destination was to his father in Coplay, PA in 1901 at the
age of 17. Are you related to him? If so, I have some photos and his obit. 
(Frieda is a BB member.)
 
 
6. SCHNEEBERGER NAME & RESEARCH (from Margaret Kaiser) 

In a message dated 09/02/2004, Connie writes to Gerry Berghold: I just ran 
across your website newsletters on Burgenland. I found the listing for my 
great-grandparents at the Ellis Island website, the residence location was 
Raabfidisch. I typed that name into a search engine to see if I could find out where 
that was. Anton and Maria Schneeberger, and their two sons Josef and Franz  
immigrated to Allentown, Penn. in 1900. The surname listed at Ellis Island website 
was Schnuberger, but we always spelled it Schneeberger. In reading your 
newsletters I learned that the Lehigh Valley of Pennsylvania was an ethic enclave 
for people from that region of Hungary. Can you tell me anything else about 
the Schneeberger's from that area of Pennsylvania, or their village. 

Margaret Kaiser responds: You had good luck finding your ancestors on the 
Ellis Island database. The original manifest reads Schneeberger, but the person 
who transcribed the name read it as Schnuberger.

In brief, as you found, the following arrived in NYC on January 25, 1900:
Anton Schneeberger, age 32 (occupation Smith)
Maria, age 25, Josef, 11 months and Franz, age 2 years, 1 month. 
They sailed from Rotterdam, and went to a relative (Franz Schreiner, 524 
Railroad Street, Allentown, PA). They are listed as Roman Catholic.

Moving to the present, additional information was found. You should evaluate 
if these are your family members.  In some cases, additional information is 
available, please advise if you are interested in these.

1910 census
Moore Township, Northampton County, PA
Anton Schneeberger, age 42, married 15 years
Mary, age 32, mom of 6/5 living
Frank, age 13
Joseph, age 12
Grace, age 9
Anton, age 7
Rudolph, age 4
John, age 2
Grace, Anton Jr., Rudolph and John were born in PA. Anton senior is listed 
as immigrating in 1901. He is an alien. Occupation is carpenter in a cement 
mill. Note 1901 is incorrect if these are you ancestors; 1900 is correct.

World War 1 Draft Registration Record
Joseph Schneeberger, RFD #1, Mauch Chunk, Carbon Co., PA
b. August 25, 1898 in Austria
Laborer for ________  _________ Tile Company in Mauch Chunk.
Nearest Relative is Anton Schneeberger, RFD #2, Bath, PA
Joseph is of medium height, medium build, and has black hair. His eyes are 
b___.
The registration is dated September 12, 1915

1920 census, ED 31, Mauch Chunk, Carbon Co., PA
Catherine Rush, Head, age 48, widow
Joseph Schneeberger, boarder, age 21, single, laborer, brewery
Frank Schneeberger, boarder, age 23, single, chauffeur, express
All 3 are listed as born in PA. Census records are only as accurate as the 
information given to the enumerator. Perhaps Catherine Rush didn't realize that 
her boarders were born in Austria/Hungary.

1930 census

Mahoning, Carbon Co., PA
Frank C. Schneeberger, age 32, Head, married at 27
Margaret H. Schneeberger, age 24, Wife, married at 19
and a boarder, age 17
Frank immigrated in 1900 and is naturalized. He is a laborer in an auto 
_____.

East Mauch Chunk, Carbon Co., PA
Joseph Schneeberger, age 31, Head, married at 23
Mabel Schneeberger, age 26, wife, married at 18
George Schneeberger, age 15, brother of Joseph  
Joseph immigrated in 1900 and is naturalized. He is a laborer in freight 
_______ for the L. V. Railroad.

North Catasauqua, PA
Rudolph W. Schneeberger, age 24, married at 19, miller in cement mill
Arlene E. Schneeberger, age 23, married at 19
Doris M. Schneeberger, age 3-10/12s
Dolores Schneeberger, age 2 3?/12s

Now let us look at Raabfidisch (German name), which is called Rabafüzes (its 
Hungarian name.) Prior to the post WW-1 border settlements, this town was part 
of Hungary, and thereafter was in Vas County, Hungary.

A favorite site of mine with Rabafüzes photos is:
http://www.best-of-ungarn.com/
Go to the top left table.  Scroll down to Rabafüzes and click. You will then 
see about 15 photos. If you click on them, you can enlarge the photos.

If you check the links at the Burgenland Bunch site,  
http://www.the-burgenland-bunch.org
you will locate maps, various helpful aids and general interest articles.

Church and civil records for Rabafüzes have been microfilmed and are 
available for research at your local Family History Center.  Visit 
http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHC/frameset_fhc.asp,
enter your zip code and you'll find a list of these centers.

I will list the film nos. for the civil registrations. If you wish to 
research earlier records, please advise.

Schneeberger is a Germanic name. Schnee = snow, and berger = mountain resident. 
I also have notes from some of these films, but do not find a Schneeberger born 
on August 25, 1898. Do you happen to have birth dates for Joseph or Frank?

I notice there is a marriage record for Antal Schneeberger/Maria Pfeiffer.  
Antal Schneeberger, Roman Catholic, resident of Rabafuzes no. 69, born Nov 29 
1868, son of Antal Schneeberger and Maria Heber of Rabafuzes no. 69 marries 
Maria Pfeiffer, Roman Catholic, of Rabafuzes no. 69, formerly of Nagy Medves 
(Grossmürbisch) no. 75. She was born August 9, 1875, and is the daughter of 
György (George) Pfeiffer and Maria Muik. Two witnesses are listed; both of 
Rabafüzes. Record no. 19 dated April 28, 1896. There is an additional note on this 
record which I am unable to read. 

Microfilm order nos. for Rabafuzes civil registrations 1895-1909
Births, 1895 to May 1897, film no. #2201361, Item 2
Births, June 1897 to Feb 1900, #2201362, Items 1 & 2
Marriages, March 1900- March 1903, #2202356, Items 1 & 2 
Marriages, March 1903-Nov 1906, #2202357 Item 1
Marriages, Nov 1906-Dec 1906, #2202358, Item 1
Deaths, 1895-June 1902, 2202358 Item 2
Deaths, June 1902-1906, 2202359, Item 1
Marriages 1895-April 1898, #2202359, Item 2
Deaths, Nov 1906-1908, #2202362, Item 1
Births, 1907-1909, #2212856, Item 6
Marriages, 1907-1909, #2212856 Item 7

This may be more information than you are interested in searching. Please 
advise if you are interested in any other resources or have any questions. 
Margaret Kaiser, BB Editor


7. QUESTION CONCERNING BURNED VILLAGE RECORDS

A member writes: Does the village burning mean that the records for Stuben in 
Bernstein would only go back as far as the burning?  My great-grandfather 
Karl Skacel was a German-speaker who lived at least the earliest part of his 
life in Stuben (Stuben researchers please email me); I would also like to be 
added to the list of  Stuben researchers, as on & off as it is with college). 
Regarding Chicago, his Social Security Number was issued there on his way to 
Milwaukee.  Why would it not have been registered at his final destination? 
Michael Gallagher (my mother's maiden name was Skacel).

Reply: Prior to modern times many villages were destroyed by war. Fire was 
always a problem because of the prevalence of thatched roofs and poorly 
constructed chimneys. It has been said that few buildings other than castles and 
fortified churches in Burgenland are over 200 years old. Now what did this do to
records? First we must determine if the village in question was the place where 
records were kept. These would have been stored in the village which had the 
parish church or the administrative office (Gemeindeamt.) Very rarely, some 
records (like Grundbücher-land ownership-lease records) may have been stored in 
the home of a local official).

Many records from the late 1700's through the present day still exist in 
churches unless the churches themselves were destroyed. Being of stone, most would 
survive a village fire. From 1828 forward, records were copied and sent to 
Budapest where they were archived. These have been copied by the LDS and are 
available as microfilm. Some very old church records were sent to the Catholic 
archives in Eisenstadt at various times. In these cases, burning the originals 
would not have been a problem except that copies are always suspect. Bernstein 
records thus still exist. Other records still exist in aristocratic family 
archives which are stored in castles or other fortified buildings. For the most 
part; however, any records prior to the major disasters of 1600's are 
fragmentary. One village (Heiligenkreuz) which I've researched was shelled during the 
latter part of WW-II, including major damage to the church, but the church 
records survived. You must approach each village's records independently. Some 
record entries have been destroyed by age or poor storage. I discount tales that 
records don't exist because they were destroyed by fire. I only believe this if 
I've personally searched for records on site and haven't found them.

To answer your second question: Social Security numbers are issued at the 
office applied for regardless of residence.


8. WISCONSIN NAME INDEX

In our zeal to provide Burgenland information we sometimes lose sight of the 
fact that there are members who still need help researching immigrants in the 
US.

Email received: Last winter the Wisconsin Historical Society announced the 
creation of the Wisconsin Name Index, an online database leading to over 100,000 
obituaries, biographical sketches and newspaper articles, all about Wisconsin 
ancestors. The Name Index was a huge success, allowing researchers to look 
up ancestors in more than 1,500 books and periodicals found in libraries or to 
order paper copies directly from us. However, there was one resounding 
comment * add more content.

Over the past year, the Wisconsin Historical Society has done just that.  We 
have added over 60,000 entries from a variety of sources. Some sources 
focused on local county histories, with biographical sketches; others were 
professional histories, many highlighting the women of Wisconsin, while still others 
centered on Wisconsin's military history.

I would like to invite you to visit our website at www.wisconsinhistory.org/wni
to learn more about our resource. (snip) Please feel free to share the
content of this letter or our website (www.wisconsinhistory.org) in your 
newsletter or website Melissa A. McLimans Manager, Wisconsin Genealogical
Research Service Historydocs@whs.wisc.edu 

Newsletter continues as no. 132C.

THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 132C 
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 9th Year-20 Pages/4 Email Sections Issued monthly by G. J. Berghold)
September 30, 2004
(c) 2004 G. J. Berghold - all rights reserved)


This fourth section of our 4-section newsletter concerns:

1. Hotel Krutzler - Heiligenbrunn
2. Professional Genealogical Assistance Offered
3. Grandma's (Grandpa's) Apron
4. Munich Oktoberfest Site
5. Oslip Family Names At LDS Site


1. HOTEL KRUTZLER - HEILIGENBRUNN

On our last trip to Burgenland we stayed at this comfortable establishment 
for ten days. A little larger than the average Gasthaus and with a few more 
amenities, it is representative of the more updated accommodations being made 
available in the Burgenland. It even has an indoor and outdoor pool and a small 
attached grocery where you can puzzle over Austrian items (is that toothpaste 
or something else?). The menu is excellent but what really made me smile were 
the "kitchen desserts" or Mehlspeissen, like rolled pancakes, plum dumplings, 
strudel, etc. I often made a late supper of "tages" soup or goulash followed by 
one of these desserts. Dating from the 1800's, this Gasthaus was last 
modernized in 1996.  Located in a delightful village with old wine cellars nearby, 
it's a great place to stay in southern Burgenland. Güssing, with its castle, 
Auswanderer Museum and the BG office are just minutes away. The
Moschendorf wine museum is just down the road.

Herr Krutzler has been sending me their newsletter and he recently sent me 
notice that they were having a STRUDEL UND PALATSCHINKEN TAGE. He also advises 
that this year's Uhudler wine season is coming up. I wish I could attend and 
eat rolled pancakes and strudel and drink a little wine! The German email 
below is a treat for our German speaking members - try to translate it.

Herr Krutzler writes: newsletter@hotel-krutzler.at  
    
"Kommen's a bisserl her zu uns ..." Come to us for a little while"

Hallo Ihr Lieben ! Unter dem Motto "Neues aus dem Familienbetrieb!" darf ich 
mitteilen:

Das Erlebnis für unseren kleinen Helmut - Josef ! Gestern Abend hat sich der 
Teamtorhüter Michael Konsel das Match mit mit unserem Sohn "Helmut - Josef" 
angeschaut, welcher selbst ein kleiner Tormann ist.

Unter dem Motto: "Kulinarischer Herbst" Ab kommenden Samstag - 
STRUDEL UND PALATSCHINKEN TAGE 

Herbstzeit - Uhudler-Sturmzeit und Reisezeit!

Freie Termine übers Wochenende:  25. auf 26. Sept. 2004 und  02. auf 03. Okt. 
2004

Uhudler - Sturmfest in der historischen Weinkellergasse. Wetterbedingt findet 
dieses einmalige Ereignis dieses Jahr etwas später statt.  Termin: Anfang - 
Mitte  OKTOBER

Mit dem Spruch Leben, bedanken wir uns für Ihre Geduld unseren Dorftrommler 
gelesen zu haben. Leben - Ich wünsche dir, dass du an jedem Tag deines LEBENS 
tatsächlich lebendig bist.

Liebe Grüße aus dem Familienbetrieb  KRUTZLER
Eure  Familie
Ingrid  und Helmut  Krutzler
Hotel-Restaurant Krutzler
A-7522 Heiligenbrunn 16
E-Mail: post@hotel-krutzler.at
Internet: www.hotel-krutzler.at
--------------------------------------------------
Möchten Sie in Zukunft unseren Newsletter nicht mehr erhalten, dann klicken 
Sie hier: 
http://web242.mywebs.at/newsletter/newsletter.php?action=uns&;
email=Gberghold@aol.com


2. PROFESSIONAL GENEALOGICAL ASSISTANCE OFFERED (courtesy Albert Schuch & 
Klaus Gerger)

I received an offer from a Viennese firm offering to provide genealogical 
assistance. Since I occasionally receive requests to provide such contacts, I 
asked your Burgenland editors to comment. Below you'll find the offer and their 
comments. While we cannot guarantee results or offer our opinions concerning 
commercial services, we do provide information. Any personal contact is your 
choice exclusively. I might add that since the Euro is now pegged at slightly 
more than the dollar you can get a pretty good idea of what professional help 
costs. It is never inexpensive and I don't consider these rates excessive. 
Perhaps the BB staff should also charge $50 for a ten-minute consultation or 
$30-$70 for an email reply! This will give you some idea of the value of BB help 
that we provide free! I should send this to members who complain.

Sehr geehrte Damen und Herren!
 
Seit ca. 5 Monaten betreiben wir in Wien ein genealogisches Büro, welches 
sämtliche diesbezüglichen Dienstleistungen, wie zB Stammbaumerstellung, 
Ahnensuche, Emigrationsrecherche aber auch Erbenermittlung anbietet.
 
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie auch unsere Website (die gerade im 
Aufbau begriffen ist) publik machen würden: www.historiker.at
 
Herzlichen Dank und viele Grüße aus Wien Das historiker.at - Team

(Literal translation: They've provided a genealogical bureau for 5 months and 
offer ancestor searches, etc. They suggest you contact the website shown if 
interested. Their firm name is DAS Historiker. AT

Albert Schuch writes: You already received a request from this company 
before. I am copying my response to your question of July 20. (see below) This 
business seems to have been started in connection with the Austrian government's 
effort to hand back property seized by the Nazi regime to the original owners or 
to their heirs. Mr. Forster is apparently working on a doctoral thesis about 
this restitution process. He seems to employ history students and graduate 
historians to do some or most of the actual archival work, probably on a freelance basis.

I don't see a problem in publishing the website link. We might add that doing 
so is merely an information, not a recommendation (as we cannot vouch for the 
quality of their services).

The website (www.historiker.at) is in German only. If you click on "Honorare" 
(= fees) you can see how much he charges for his services (e.g., genealogical 
consulting comes at 70 Euro per hour, charting of a family tree at 400 Euro 
per generation; taxes and archive fees or copying costs etc. are not included).

Klaus Gerger writes: nothing to add to Albert notes, but a complete list of 
their prices follows (in Austria the comma replaces the period when writing 
money values - ie, 50,00 is 50.00). 
T0: search for heirs: 
T1 (a): short consultation (phone) (up to 10 Min.)              free
T1 (b): consultation (phone) over 10 Min.                       EUR 50,00
T2 (a): short letters (up to 2 pages)                           EUR 30,00
T2 (b): longer letters (more than 2 pages)                      EUR 70,00
T3 (a): current residence query                                 EUR 10,00
T3 (b): historic residence query                                EUR 25,00
T4 (a): current cadastral or company register                   EUR 30,00
T4 (b): historic cadastral or company register                  EUR 50,00
T5: genealogical advice                                         EUR 70,00/hr.
T6: historic lectures                                           EUR 100,00/hr.
T7: family tree per generation                                  EUR 400,00
T8:  research (church records, archives, etc.)                  EUR 45,00/hr.
T9 (a): travel expenses in Austria                  EUR 0,70/km~EUR 1,00/mile
T9 (b): travel expenses outside of Austria          EUR 1,00/km~EUR 1,50/mile
T10 (a): all inclusive travel expenses in Austria               EUR 100,00
T10 (b): all inclusive travel expenses in Europe                EUR 1.500,00
T10 (c): all inclusive travel expenses outside Europe           EUR 2.800,00


3. GRANDMA'S (GRANDPA'S) APRON (courtesy Bob Unger)

(ED Note: One thing I wanted to do when last in Burgenland was to buy one of 
those blue work aprons (Schürze) you see people wearing when working. They are 
not the effeminate frilly kind that you usually find in our modern kitchens, 
but the kind that include a bib and are almost a smock. I have many pictures 
of Burgenland men in shirt, tie, suit coat and cap wearing a blue apron while 
talking to women in black dress, head scarf and blue apron, while visiting in a 
village street. They offer real protection to the clothing being worn. I 
didn't buy one as my wife said I didn't need it. She implied I never do dirty 
work. Not quite true but then we divided household chores over 50 years ago and 
she forgets what I do on those occasions when I disappear for a while. My 
maternal grandfather from Rosenberg donned such an apron whenever he went into the 
cellar or out in the back yard (he liked to wear a white shirt when at home) 
and my grandmother had many sturdy white aprons which she wore from the time she 
got up until she went to bed - unless she was going somewhere other than the 
local butcher (Paul Biery's in the 500 block on  Jordan Street, Allentown.) I 
have a picture of my paternal grandfather from Poppendorf wearing a bib apron 
like this while at work at Uhl's brewery in Bethlehem, PA. My great-grandfather 
Berghold, a blacksmith, had one of heavy leather - it was probably his father's 
and his father's before him - all blacksmiths. My mother often wore an apron but 
it was usually one of the frilly, lacy kind that made her look quite nice but 
offered little protection. It was a place to keep her handkerchief - she wiped 
my dirty mouth not with her apron but with a wet dish towel - ugh how I hated 
the smell! My wife has a drawer full of aprons, new and antique that she hardly 
ever wears. My daughters don't know what an apron is for - they wouldn't be 
caught dead in one! Anyway Bob's email pricked my memory and I thought I'd share 
this little bit of Burgenland and family nostalgia.) Bob writes (items in 
parens are mine):

Gerry: I just received the following comments and it reminded me of our 
trips to Burgenland - those aprons are still in use there.

Subject: Grandma's Apron: The principle use of Grandma's apron was to 
protect the dress underneath, but along with that, it served as a holder for 
removing hot pans from the oven; it was wonderful for drying children's tears, and
on occasion was even used for cleaning dirty ears (hands and faces).

From the chicken-coop (or ice box) the apron was used for carrying eggs.  
When company came those old aprons were ideal hiding places for shy kids; and 
when the weather was cold, grandma wrapped it around her arms (and
over her head when caught in the rain).

Those big old aprons wiped many a perspiring brow, bent over the hot wood 
(coal) stove. Chips and kindling-wood (and other items) were brought into the 
kitchen in that apron.
   
From the garden (as well as the visiting farmer's produce truck or baker) it 
carried all sorts of vegetables. After the peas had been shelled it carried 
out the hulls. In the fall it was used to bring in apples that had fallen from 
the trees. (I can still see my grandmother sitting in the front or back porch 
with an apron full of unpeeled vegetables or fruit while she prepared them for 
a meal - putting the peeled items in a large dish nearby - the peels being held 
in her apron.)
   
When unexpected company came, it was surprising how much furniture that old 
apron could dust in a matter of seconds.
   
It will be a long time before anyone invents something that will replace 
that old-time apron that served so many purposes. 
(taken from the Internet, author unknown)

(ED. An old German saying goes: When children are little they tug at your 
apron strings - when grown they tug at your heart strings.)


4. OKTOBERFEST SITE

Bob Strauch writes: For this and many other pictures from the Munich Oktoberfest, 
go to www.wiesnbilder.de (We could use signs like this in our windows here in Allentown.)


5. OSLIP FAMILY NAMES AT LDS SITE (from Bruce Klemens)

To Sons & Daughters of Oslip: Is everyone aware that there are now a ton of 
Oslip names listed on the LDS Family Search website at:
 
http://www.familysearch.org/Eng/Search/frameset_search.asp
 
Obviously, I'm primarily looking for Klemensich, but have also noticed a lot 
of Zemlyak, Pantner, Zollner, etc.  Does anyone know how all these names got 
added, e.g., by one of us or by the LDS folks themselves?  The last time I 
checked the LDS site (a while back) the names weren't there. 

I'll keep you posted what I find out from the Sons & Daughters of Oslip.  BB 
member Regina Hladky tells me she's an LDS member and did some research on her 
husband's side from Oslip.  So maybe she added it.  Regardless, it's a great 
source, because it spares me from visiting the LDS and looking at microfilm.  
I've already added a lot of names to my family tree. Bruce Klemens 
(Klemensich/Klemenschitz/Klemensic) Oak Ridge, NJ
 

END OF NEWSLETTER

BURGENLAND BUNCH STAFF (USA residents unless designated otherwise)
Coordinator & Editor Newsletter (Gerald Berghold)
Burgenland Editor (Albert Schuch; Austria)
Home Page Editor (Hap Anderson)
Internet/URL Editor (Anna Tanczos Kresh)

Contributing Editors:
Austro/Hungarian Research (Fritz Königshofer)
Burgenland Co-Editor (Klaus Gerger, Austria)
Burgenland Lake Corner Research (Dale Knebel)
Chicago Burgenland Enclave (Tom Glatz)
Croatian Burgenland (Frank Teklits)
Home Page village lists (Bill Rudy) 
Home Page surname lists (Tom Steichen)
Home Page membership list (Hannes Graf, Austria)
Judaic Burgenland (Maureen Tighe-Brown)
Lehigh Valley Burgenland Enclave (Robert Strauch)
Szt. Gotthard  & Jennersdorf Districts (Margaret Kaiser)
Western US BB Members-Research (Bob Unger)
WorldGenWeb-Austria, RootsWeb Liason-Burgenland (Charles Wardell, Austria)

BB ARCHIVES (can be reached via Home Page hyperlinks) 

BURGENLAND HOME PAGE (WEB SITE)
http://www.the-burgenland-bunch.org

http://go.to/burgenland-bunch (also provides access to Burgenländische 
Gemeinschaft web site.)

The BB is in contact with the Burgenländische Gemeinschaft, Hauptplatz 7, 
A-7540 Güssing, Burgenland, Austria. Burgenl.gem@bnet.at

Burgenland Bunch Newsletter distributed courtesy of (c) 1999 RootsWeb.com, 
Inc. P.O. Box 6798, Frazier Park, CA 93222-6798 

Newsletter and List Rights Reserved. Permission to Copy Granted; Provide 
Credit and Mention Source.