Hianzn dictionary

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Aahn

Egge

harrow

Ad(r)axl

Eidechse

lizard

af

auf, nach

to (direction)

af déis aufi

daraufhin

therefore, then

ah (wou)

ach (wo) (Verneinung)

no

Ahnl

Vorfahre, alte Frau

ancestor, old woman

Antn, Antara

Ente, Enterich (Erpel)

duck, drake

amasiinst

umsonst, vergeblich

in vain

Aomm

Spelzen (Abfall beim Dreschen)

grain husk (harvest residue)

Aompa

Eimer

bucket

aonbaun

säen, anpflanzen; fig. etwas verlieren

to sow, to plant; fig. to lose something

aongéinzn

beginnen, anfangen, (Brot) anschneiden

to start using something, e.g. to cut off the first piece (from a loaf of bread)

aongfintn

finden

to find

aonhaanln

anbandeln; anecken

to flirt; to nag, to offend

aonheibm

anfangen, beginnen

to begin, to start

aonléign

anziehen

to put on, to dress

si mit weam aonleign

sich mit jemandem messen, mit jemandem konkurrieren, streiten

to compete with someone, to break a fight with someone

aonluan

anlehnen; anschwärzen, vernadern

to lean against; to denounce somebody

aonhizzn, auonpoazzn

aufhetzen

to goad, to irritate somebody, to provoke

aonrauntna um

etwas unbedingt haben wollen

to urgently want something, to pester somebody with one's wish

Aoniwaond

Wiesenstreifen (vor Acker am Hang)

grass verge (bordering hillside farmland)

aonstéihn

passen, zu Gesicht stehen; anstehen

to suit; to have come to a dead end

aontechtign

einweichen, dicht machen

to insulate, to soak (wooden tub – the liquid will cause the wood to expand and prevent the tub from leaking)

as ...

die ...(hinw.); den ...(bes.anz.)

the

aufantlahn

auftauen

to melt

aufdrahn

(Licht) einschalten; drohen, s. aufregen

to switch on (light); to threaten to do something, to work oneself into a rage

si aufbudln

sich aufregen

to complain, to make a fuss

auffrischnan,

aufkindln

symbol. Schläge mit Rute am "Tag der unschuldigen Kinder"

tradition of the "day of the innocent children" (January 28): children go from house to house and jocularly strike people's bottom with a willow rod while reciting a short poem; this is meant to bring health and good luck for the year ahead.

aufzichtn

aufziehen

to raise (animals)

auslosn

freisetzen, auslassen (Schmalz a.)

to release; to extract (lard, etc.)

ausraafn

ausrupfen

to pluck, to tear out

ausschittn

ausschütten; jungen, werfen

to spill; to give birth (animal)

austreibm

austreiben (Pflanzen; Tiere auf Weide)

to blossom (of a flower); to drive animals to pasture

Auswead

Frühling

spring

auszaonnan

verspotten

to make fun of

Ähcha

Ähre

grain ear, grain head

Äihnl

Ahne; Vater des Schwiegerkindes

ancestor; father-in-law

B, C

Baagl

Weißgebäck (von baguette, fr.?)

type of pastry (fluffy yeast dough)

Baamschawl

(Baum)Rindenschaber

barking tool

Baanchat

Weingarten

vineyard

baazn

rekeln, faul liegen

to loaf, to lounge about

bahd

gebäht

toasted

Banda

Musikkapelle

music band

Baonl

Bohnen

beans

Baonschoadl

Bohnenschoten

green beans

bas ...

bei ...

at

Beda

(in der Nase...)

snot

been

n.d. "Bären" (Eber) verlangen

to be in heat (animal)

béigln

bügeln

to iron

Beinl

Biene

bee

bemuißn

nötigen

to force somebody to do something

Biadl

Kleinholzbündel

tinder, kindling

Biawl

Büblein

small boy

Biint

Holztramdecke

ceiling supported by beams of wood

Biivin

Ackerbeet

farmland

bigoutisch

bigott, übertrieben gläubig

begoted

Biarin

Birke

beech

biarnan

schlagen, verprügeln

to beat somebody up

Bisgurn

böses Weib

mean woman

Bixn

Büchse, (Jagd)Gewehr; Dose

rifle; tin

bléidan

beben, flattern, zittern

to tremble

bleibm

wohnen (v. Bleibe)

to live at

Bléitschn

großes Blatt; Blessur

big leaf; bruise, contusion

blian

blühen

to blossom, to bloom

blianrat

blühend

blooming

bliatn

bluten

to bleed

bloach

bleich

pale

bloaddn

begleiten

to accompany somebody

Bloampabea

Brombeeren

black berries

Bloosn

Blase; Blasinstrument

bladder; brass instrument

Bluza

Plutzer (kugeliges Tongefäß)

pot-bellied jug made of pottery used to transport and keep cool cider, etc.

Boachat

Barchent

fustian

boarln

bohren

to drill

bochan

backen

to bake

Bocharei

(Süß)Gebäck

pastry

boln (oboln)

zerknüllen (zum Ballen machen)

to crumple up

Booda

Arzt, Bader

doctor, barber-surgeon

boonan

baden

to take a bath; to go for a swim

Boun

(Dach)Boden

attic

Bouschn

Busch

bush, shrub

Bouzn

Knospe, -n

bud

Braadl(fettn)

Braten(schmalz)

dripping

braanstan

geistern (kostümiert)

custom of disrupting a wedding reception

Braanstara

kostümierte "Störenfriede" bei Hochzeit

people disrupting a wedding reception, showing up in fancy dresses (custom)

brantln

zündeln, angebrannt schmecken

smell of burning

Bréikl

kleine Brocken

small lumps

bréiklat

grob, brockig

lumpy

brinnan

brennen, leuchten

to glow

brinnhoaß

brennend heiß

burning hot

broad

breit

broad, wide

broatn

ausbreiten, verteilen (Mist)

to spread (dung)

Brodlohn

Brett für heißes Brot; übertr.: Mundwerk

cooling rack for freshly baked bread; fig. loose mouth, glib tongue

broudln

sinnlos reden

to talk nonsense

broukan

pflücken

to pluck

brrr

halt (Kdo. f. Pferd)

stop (command for horses)

Brumm

Brunnen

well

Brummkotz

Haken zum Brunnen"fischen"

hook holding a bucket with which one retrieves water from a well

Bschoad(tiachl)

Jause(ntuch) (f. Arbeiter, Wanderer)

(piece of cloth in which a worker, excursionist, etc. wraps up and transports) a snack

Buan

Knochen, Bein

bone

Budl

Ladenpult

shop counter

budln

rollen

to roll, to wallow

Bugl

Rücken, (krummer)

(hunch)back

buglkraxn trogn

am Rücken tragen

to carry something/ somebody on your back

Buard

Tragbündel (v. Bürde); Nachgeburt

bundle; afterbirth

buarn

brummen, knurren; (auch fahren, laufen)

to buzz, to whirr; fig. to be running (e.g. a machine)

D

dafread, dafrohn

erfroren

chilled to the marrow, feel the cold

daa hold nid

doch, freilich (negat. Verneinung) (ungar.)

roughly: by the way ???

daamisch

schwindlig; dämlich

dizzy; dumb

Dampfl

Grundlage f. Germteig (Germ anges.)

yeast mixed with a little sugar, milk and flour and set in a warm place to "prove"

Datschka

Erdkröte

type of toad

dazöüln

erzählen

to tell

derfat

dürfte

probably, (something) should ...

Diarn

Magd, Mädchen

female servant, girl

Dianst

Dienst

(domestic) service

dischkarian

diskutieren

to discuss, to debate

Dischkua

Gespräch

discussion, talk

Doarfdrumml

übertr.: Tratschweib

gossipmonger

Dolkn

Mehlspeise; Einfaltspinsel

type of pastry; dumb person

douzzi

das, dieses

this, that

drahdi

verschwinde

get lost

Drahrarei

Tanz

dance

Drambusch

Zählstock (Kerben)

counter tube (to keep tally)

draust

draußen, fort (‘in Wian draust’)

out there, away

dréint

drüben

yonder, over there

Dréimml

Prügel, Stock

stick, club

Drischl

Dreschflegel

flail (for threshing)

Dristn

Strohhaufen (Lagerung)

strawstack

Drumml

Trommel, dicke Person

drum; fat person

dudln

musizieren (Blasinstr.); trinken

to play a brass instrument; to drink

duarn

schlagen, trommeln

to drum

Dulieh

Rausch, Schwips

tipsiness, drunkenness

dumpa

dunkel

dark

Dutta

Dotter

yolk

Duttl(n)

Brüste

breasts

Duttlkaiwl, -faadl

noch gesäugtes Kalb, - Ferkel

suckling cow/pig

duttln

saugen

to suckle

E

eechanta, eehnta

eher

before

eehseindi (nid)

früher, seit eh und jeh (niemals)

forever, always; (never)

ehvaneedn

womöglich

perhaps

eindruckan

wiederkäuen

to ruminate

Éinglisbougn

Ellbogen

ellbow

einfiarn

Ernte einfahren; viel essen

to harvest; to glut on

éintn

drüben

over there

einstrumpfn

einsinken

to sink in

einwéindi

innen

inside

einwoakan

einweichen

to soak

éippa

vielleicht, womöglich

perhaps, possibly

éitla

manche(r), etliche; etwa

some; roughly

F

Faadl

Ferkel

young sow

fachn

deuten, drohen, gestikulieren

to gesticulate, to threaten

Fahdl (Hei)

kleine Fuhre (Heu)

small cartload (of hey)

Feaschin

Ferse

heel

feedan, fechtn

betteln, fordern, verlangen

to beggar, to demand

fei

bald, fast

almost

schier Fei (in d’ Fei géihn)

Besuch (bei Nachbarn)

to visit one's neighbors

féixnan

ernten

to harvest

fergln

schneiden

to cut (in a rough manner)

fiagéibm

Futter geben

to feed

Fiahapp

Ackerende, quergeackert

bottom end of farmland, plowed across the width of the plot

fianzarisch

höhnisch

mean

fianzln

frozzeln, zum Narren halten; krizzeln

to pull someone's leg; to scribble, to scrawl

fiaranand

auseinander

(leading) apart

Fiata

Männerschürze

apron worn by men

fippan

zittern, fiebern

to tremble

Fiischgaal

Rechtsanwalt

lawyer

Filitzn

Violine, Geige

violin

Filitzbougn

Geigenbogen

violin bow, fiddlestick

Fléiz

(Lehm)Fußboden

loam floor, earthen floor

flitzn

eilen; urinieren; dünn misten

to hurry; to urinate; to spread dung thinly

Flitzn

Durchfall

diarrhea

Fluign; fluign

Fliege; fliegen

flea; to fly

Foavarl

Suppen- oder Milcheinlage (Müllifoavarl)

garnish for a soup or a cup of milk

foavarln

undeutlich sprechen, murmeln

to mumble

foast

dick, feist

fat

folisch

falsch

false

Foohsn

geb. Mehlspeise (Beugl)

pastry (bread or other dough filled with a variety of toppings)

Fouz(zn)

Mund, Maul; Ohrfeige

mouth; slap in the face

fouzznan

ohrfeigen

to slap someone

fraliwul

freilich

of course

friacha

früher

earlier, in the old days

Fuam

Schaum

foam

fuart

fort; immer, weiter

gone; further

fuchzan

fünfzehn

fifteen

Fuida, fuidan

Futter; füttern

fodder, feed; to feed

Funsal

kleines Licht

lamp that gives poor light

Funsn

(absch. für) dumme junge Frau

pej. dumb girl

Fuarin

Furche

farrow

Füürbisch

Feuerfleckn (Teigereste, gebacken)

deep-fried pieces of bread dough

G

gaach

rasch, unvermittelt

fast, swift

gaachzohni

jähzornig

hot-tempered, irate

Gaatl

(Küchen)garten

kitchen garden

Gaons, Gaoneisa

Gans, Gänserich

goose, gander

Gazza; gazzn

Tritt; treten

kick, to kick

geechatmochan

in Gang bringen

to get something started

Geepl

Dreschmaschiene (Pferdeantrieb)

(horse-driven) harvesting machine

geenhom

gernhaben

to like

geidisch

gierig

greedy, hasty

Gepernek

Gehrock (magy.)

frock coat

gfaalt

gefehlt, daneben, vorbei

missed, flunked, having failed to hit

gfaalt is's

es ist ein Malheur

it's a disaster, everything is over

gfiistnan

furzen, 'Wind' lassen

to fart

Gfingsti

Donnerstag

Thursday

Gfingstn

Pfingstfest

Pentecost

gfintn

finden

to find

Gfoad

Kleid, Hemd

piece of clothing

Gfoari

Pfarrer

priest

Gfréitt

Mühe, Problem

trouble, difficulty

Gfria

Frost

frost

Gfrieß

Gesicht; Kind (abschätzig),

face; child (pej.)

gfuggizzn

nießen, (spucken)

to sneeze, (to spit)

Ghahk

Gehächseltes (Futter)

chaff, chopped straw (animal feed)

giahn

gähnen

to yawn

Giiß

starker Regen, Guß

heavy rain

Giißgschwöülli

Schotterstau nach Regenguß

gravel piled up after a heavy rain

gigitzn

stottern

to stutter

Gjöüll, bahöl

Gejohle, Gejammer, Lärm

howling, yelling, wailing, noise

Glachta

Gelächter

laughter

G'leck

Viehfuttergemisch

mixture of animal feed

gleent

gelernt

learned, trained

glianchti

glühend

glowing

gliitschnan

glänzen

to shine, to gleam

Gloosaugn

Augengläser, Brille

spectacles, glasses

glood

nahe

nearby, not far

glood hob i

gerade eben habe ich

I was just about to

glott

glatt

smooth; fig. clean, completely (e.g. I clean forgot to...)

gluckat

löchrig

perforated, with holes

glui

selten, wenig

seldom, not often, little

Gmoustli, Gmuari

Schlamm, Muhre, trübe Flüssigkeit

mud, muddy fluid

gmui

genug

enough

Gnaak

Genick

neck

gnaschti

naschhaft

having a sweet tooth

gnaun

miauen; raunzen

to meow; to nag

gnädi(ch)

eilig, unterwegs

to be in a hurry

Goarbm

Garbe, Getreidebündel

sheaf

Goarm

Wagen, Fahrzeug

cart

Goasl

Peitsche, Geissel

whip, lash

goaschti

garstig

nasty, mean

goggizzn

gackern

to cackle

Goista

Elster

magpie

göhjo

gelt

isn't it?

goschti

trittweich (Erde)

muddy, soggy

Gouda

Halsspeck

bacon (from the neck)

Grah

Krähe

crow

Grahschréikka

Vogelscheuche

scarecrow

gräimmi(ch)

vergrämt; schwächlich

careworn, wobegone; weak, hurt

Gram(as)uri

Ramsch, Kitsch

junk

graommat

knusprig, resch

crisp

graommlt

schmutzig (im Gesicht)

smeared (face)

graupat

krausköpfig, unfrisiert

unkempt

grechtln

zurechtrichten, vorbereiten

to prepare

Green

Gang (überdacht) entlang d. Hauses

(covered) paved walkway alongside the house

greibitzn

knarren

to jar

gréibitzn

rülpsen

to burp, to belch

grein

raunzen, weinen, nörgeln

to nag, to complain, to grumble

greinzln

kritzeln

to scribble, to scrawl

Grianoawat

landw. Saisonarbeit

seasonal agricultural work

griappm

weit ausgreifende Schritte machen

to stride

Griawal

Grübchen

dimple, small hole

Griis

große Nachfrage

be high in demand

Grind

aufgetrockneter Schmutz

crust of dirt

grinti

schmutzverkrustet

with a crust of dirt

grosn

weiden, ernten (z.B. Äpfel);

to harvest, to pluck (e.g. apples)

(aussi)grosn

fremd ernten (gehen)

to steal

Groud

Kröte

toad

gruanman

schelten, poltern; donnern

to scold; to thunder

Gruanmat

Grummet (zweiter Grasschnitt)

aftermath, rowens

Grui

Krug

jug

Grumpiarn

Erdapfel, Kartoffel

potatoes

Gsaaß

Gesäß, Hosenboden

bottom, seat (of pants)

gschaami(ch)

verschämt

bashful

gschead

geschoren; provinziell

short cropped; provincial, country bumpkin

gscheckat

scheckig, gefleckt

spotted, speckled

Gschisti-Gschasti

Aufhebens, Überbewertung

fuss

Gschliar

Gesindel

scoundrels

Gschloda, Gschlodri

schlechtes Getränk

liquid that tastes bad

gschmacki(ch)

schmackhaft

tasty

Gschmock

Geschmack

taste

gschmuckt

gebückt

hunched

gschnoaft

runzelig, geschrumpft

wrinkeled, shrunken

gschoadat

zahnlöchrig; schütter

missing teeth; thin, sparse

Gschriams, iwa d'...

geradewegs, schnurstracks

straight ahead

Gschroa

Geschrei

outcry, fuss

gschtaad

still, leise; langsam

softly, slowly

Gschtéickn

steiles, ungepflegtes Gelände

steep unkempt piece of land

gschtott

anstatt

instead of

gschtuin

stocken (Blut)

to curdle, to thicken (blood)

Gsiifli

Gesöff

tasting like dishwater

Gsoachari

Urin

urine

guamazn

gähnen

to yawn

Guari

Speicher f. Kukuruz (kroat.: gore)

granary for corn

Guggarizz

Mais (Kukuruz)

corn

guggizzn

Stottern; Schluckauf haben

to stutter; have the hiccups

guggnoggn(schuißn)

kopfüber, "purzelbaumschlagen"

headlong, to turn head over heels

Gugguscheckn

Sommersprossen

freckles

gumpli(ch)

unruhig, anlassig, übermütig

unruly, boisterous

gunkn

nicken, einnicken

to nap

Gunka

(auch) Nickerchen (kurzer Schlaf)

nap

Gwaah

Gewehr

rifle

gwaompad

dickbäuchig

big-bellied

gweaglizzn

stören, brabbeln, knarren

to disturb, to babble, to jar

gwéin

gewesen

to have been

gwéini(ch), gwaoni(ch)

gewohnt

to be used to

gwiichan

geweiht

dedicated

H

haa(b)

böse; versalzen, (herb)

cross, angry; too salty

haan (oohaan)

Haare lassen (enthaaren) (Schlachten>Enthaaren)

to lose hair, (to unhair)

Haatrou

Holztrog

wooden trough

had (wia?)

na, also, wie geht's?

so, say, how?

hahn?

wie, was

what?

Hadriwachl

Windenbohrer

drill (tool)

Halawachl

Halbnarr

fool, half-wit

Haon, Haonnan

Hahn, Hähne

cock, cocks

Haoun, Haounan

Haue, Hauen

pick

Haonzwickl

Geizhals

scrooge

Happabiivin

Ackerende (quergeackerter Teil)

top and bottom end of farmland (part that is plowed across the width of the field)

hat

also

so

haxln

Bein stellen

to trip somebody up

Haxn

Bein, Fuß

leg

Heaschoft

Herrschaft, Grundbesitzer

domain, landlord

Heibluamich

Heublumen, getrocknete Gräser

hayflowers

Héidschihakal

Hagebutte

rose-hip

Heigeign

Stange (Heutrocknen); 'lange' Pers.

rod (hay-drying); beanpole (fig.)

Héimmatstouk

unteres Hemdende

shirtend

Héini(ch)

Honig

honey

héipln

Früchte (Kerne) v. Schote befreien

to stone, to (de)seed

heiß, hiigh

links, rechts (Kommando f. Kuh)

left, right (command given to cow)

heréint

herüben

here

Hianl

Huhn

chicken

hiartnakisch

hartnäckig, robust

headstrong, robust

Hiarist

Herbst

fall (autumn)

hianz(t)

jetzt

now

hintafiaßn

im Wege

under someone's feet

hintawéign

unterwegs

on the road

hoarm

kränken

to hurt, to bruise (fig.)

Hoan

Buchweizen (Heiden)

buckwheat

hoazn

heizen

to heat

Hock

Hacke

hoe

Hohzat

Hochzeit

wedding

Hold

Weide

pasture

hold joh

aber ja, sicher

sure

holdn

halten; (Tiere) weiden

to hold; to put (animals) out to pasture

Holmi (stiazzn)

Stoppelfeld (pflügen)

(to plow) a stubble field

Holpan

Halbboden (Stadelteil)

part of a barn

hot

rechts (Kdo. f. Pferd)

right (command for horse)

Hourinahnl

Schreckfigur, (Nüsse werfend)

bogeyman

Howan

Hafer

rye

Huid, der

Hut

hat

Huid, die

Obstlager (aus Holz)

wooden rack for fruit

Huidara

Hutmacher

hat-maker

Huinaus

Hornisse

hornet

Hullabixn

Schießgerät aus Hollunderholz

shooting device made from elderberry wood

Humma, hummari

Hunger, hungrig

hunger, hungry

Hutschl, hutschln

Schaukel, schaukeln

(to) seesaw, (to) swing

Hutschn

leichtes Mädchen, Chefliebchen

loose woman

huuar

heuer

this year

hüh

links (Kdo. f. Pferd)

left (command for horse)

I

Iati

Dienstag

Tuesday

ian (auch: ianli)

hinein

into

iapad

etwa, ungefähr

roughly, approximately

iardan

aus Erde (Lehm)

earthen

Iawl

Ärmel

sleeve

Iaxn

Achsel, Gelenk

shoulder (joint)

iinsa

unser

our

...ise

...dings (Name entfallen)

thing; what's his name

i-Tipfla

Übergenauer

stickler for accuracy

iwa Ziepf and Boudn

über Stock und Stein, querfeldein

up hill and down dale

iwahaps

etwa, ungefähr, (geschätzt)

approximately, makeshift

J

jaahri(ch)

ein Jahr älter

one year older

Jéichl

Einzeljoch am Kuhwagen

(cow) harness

juchizzn

jauchzen

to rejoice, to cry for joy

jüah

vorwärts (Kdo. f. Pferd)

go (command for horse)

K

Kaadl

Käthe; abschätzig f. 'Frau'

Käthe = a given name for a woman; pej. for "woman"

Kaardl

Körbchen zum Brotformen

small basket serving as a mould for raising bread

Kaiwl

Kalb (klein)

calf

kamat

käme

would come

Kampl

Kamm

comb

Kaonl

Kanne

pot

kaommi(ch)

v. Apfelsäurepilz befallen (Most)

fermented (cider)

karniefln

schlagen, bedrängen, schinden

to hit, to harrass, to pester, to maltreat

Keischn

kleines altes Haus, Keusche

small old house

Kéidarin

Katze

cat (female)

Kiah

Kühe

cows

kiahli, intakiahli

kühl, unterkühlt

cool, undercooled

Kiara, kiarn

Schrei, schreien

cry, to cry

Kiarin, auch Kiehn

Kirche

church

kiefln

nagen (Knochen); rätseln (Problem)

to gnaw at, to pick (a bone); to puzzle about (a problem)

Kiian

Kien

resinous wood

kiihni

fromm

pious

Kiini

König

king

Kiiwl

Eimer, Kübel

bucket

Kipfn

Stütze (am Truhenwagen)

supporting post (on a cart)

Kleem

Klauen

claws

kleezln

klauben, aussuchen

to sort out

kléihn

streichen, glätten, (Lehm, Mauer)

to smooth (clay, brickwalls)

Kléihnwiesch

Streichgerät (Pinsel, Flügelfedern)

brush or other painting device

kléischn

schlagen, werfen

to hit, to throw

Kléischn

saurer Wein, Most

cider

Klia

Tragtasche

carrying bag

Kloubmradl

Laufrolle, Aufzugrad

castor, trolley

Kluanrichta

Gemeindediener (Dorftrommler)

beadle

knaffln

schlagen, hämmern, trommeln

to hit, to hammer, to drum

knaun

miauen; knarren (Tür)

to meow; to jar (door)

knoarat

knochig, mager, schwach

skinny

Koarwaatsch

geflochtene Weidenrute

willow rod

Kodara

Kater

cat (male)

kolln

bellen

to bellow

Kolm

Kalbin

female calf

Kraxn

Tragegerät, klappriges Fahrzeug

pack basket; ramshackle vehicle

Kréitzn

Räude, Krätze; falscher Mensch

scabies; bitch (fig.)

Krischblgschbül

filigrane Sache

filigree

Kruck

Krücke; (Brot aus dem Ofen holen)

crutch; device for removing bread from the oven

krump

krumm, gehbehindert

bent, crooked, hampered in walking

kuhdan

kichern, lachen

to giggle

Kuiluckan

Kuhafter (Schimpfwort)

(swearword, term of abuse)

Kulm

Kolben (Mais)

cob (corn)

Kumpf

Wetzsteinhalter; starke Nase

sheath for a whetstone; big nose

kunnat

könnte

could

Kupfa

Koffer

suitcase

Küh(l)

Wolken

clouds

küh(l)wi(ch)

bewölkt

overcast

L

laa

leer

empty

laafn

laufen

to run

Laawi(ch)

Fallaub

falling leaves

lanzln

faulenzen

to idle

Laonwéi

Deichsel

drawbar, tractor hitch

lauta

dünn, leer, klar; nur, ausschließlich

thin, empty; only

Lawua

Waschschüssel (lavoir)

washbowl

Leah

Lehre

apprenticeship

learschn

bequem liegen, faulenzen

to loaf

lechatzn

lechtzen

to pant, to thirst for

leedi(ch)

pur, lauter

pure

leedschat

schwabbelig, weichlich

squishy, soft

leenan

lernen

to learn

leepan

gierig trinken

to gulp down

Leich

Begräbnbis (v. Leiche)

funeral

léidi(ch)

ledig, los (unangebunden)

loose

léign

legen (Geflügel: Eier)

to lay (eggs)

léin, léingschissn

weich(lich); zaghaft, ängstlich

soft; timid, fearful

Leitn

Hang(Wetter)seite

weather side, hillside

leitn

läuten; pumpen (Wasser)

to ring (bell); to pump (water)

Leiwl

Leibchen

undershirt

léitz

lädiert, schadhaft, kränklich

damaged, sickly; slow

Lequa

Konfitüre

jam

Lickl

kleines Loch

small hole

Loab

Laib

loaf

loachan

locken

to lure, to tempt

loabbm

leiden (mögen), dulden

to tolerate, to like, to stand somebody/something

Loaß

Leisten; (Weg)Furche, Erdschichte

shoe tree, bock; furrow

loattn

lenken, leiten

to steer, to navigate, to manage

Loatta

Leiter

ladder

Loattawoogn

Leiterwagen (f. Stroh, Heu)

rack wagon (for hay, straw)

Loawal

Laibchen, Ball

small loaf, ball

Loazzkeawl

Brotkörbchen (z. formen)

small basket into which bread dough is put while rising

loazzn

Brot formen (im Körbchen)

to put bread in a basket for rising

Loon, Mz. Laan

Brett, Pfosten

wood plan

Loona, loonan

Lader (z. Hochzeit), (ein)laden

person inviting/to invite people to a wedding on behalf of the groom and the bride

Loucharl

(Schimpfwort); kleines Loch

(swearword); small hole

louckan

tragen (Kind), auf Knien halten

to carry (a child), to sit it on one's lap

Loudoarm

Mastdarm

rectum

louduarn

'donnern' (Wind lassen)

to break wind

Lou duridarizn

Loch bohren

to drill a hole

lousn

lauschen, hören

to listen, to obey

Loutta

Falott

villain

louwalt

lauwarm

lukewarm

Luam

Lehm

loam, clay

Luckan

Hinterteil, After

behind, anus

Lumpl

Lunge; Beuschel

lung

Luugnschiepl

Lügner

liar

Luuzl

Luzia (Schreckgespenst)

Luzia (bogeywoman – December 13)

M

maani(ch)

madig

wormy, worm-eaten

maahn

mähen

to mow

Malta

Mörtel

mortar

Mamalad

Marmelade

jam

Mamlaß

Pantoffelheld

henpecked husband

Mandl

Männchen; stehende Garbenbündel

small person; bundle of sheaved straw

mantln (umadum-)

trödeln, unproduktiv arbeiten

to procrastinate, to dawdle

Manzal

Penis (kindl.)

penis (children's language)

maonich

manch

some

Maon(néidl)

Mond

moon

maonschln

schwindeln, schummeln; raunen

to cheat; to whisper, to murmur

Meen

Möhren, Karotten

carrot

Meesna

Mörser (zum Salz/Zucker zerkleinern)

mortar (to crush salt, sugar)

Mé(i)sna

Messdiener

acolyte

méign

mögen, wollen

to like

méissn

müssen

must, to have to

miaratwéign

meinetwegen

I don't mind, it's all right by me, for all I care

Miah

Mühe, Plage

effort, plight

Miafaadl

"Schmutzfink" (Moorferkel)

s.o. who looks messy, smudgy; pig

miffln

muffig riechen

be musty, stale-smelling

mindln

meinen, dafürhalten; verdächtigen

to think, to consider; to suspect

Moarhouf

Meierhof

manor house

Moaß

dichter Jungwald

dense young forest

Mohd

Maht, Mahtstreifen

mowing, cut grass/hay, hay crop

Mohda

Mäher (Pers.)

person mowing

moodi(ch)

matt, madig

tired

moodschlachti(ch)

müde, matt, "niedergeschlagen"

tired, weak, under the weather

Moogn

Magen; auch: Mohn!

stomach; poppyseed

mööchan

melken

to milk

Mööhpop

Kleister, Mehlpapp

glue, paste

muadzdrumm ...

groß, mordstrumm ...

huge

Muam

ältere Frau

elderly woman

muan

meinen

to think, to be of the opinion that

Muaning

Meinung

opinion

Muida

Mutter

mother

mulatn(i)

feiern (magy.)

to celebrate

Multa

Holzwanne

wooden tub

Multan

Erdmehl

very fine soil (texture of sand)

murksn; ohmurksn

werke(l)n, basteln; umbringen

to tinker; to kill

Mülli

Milch

milk

muudrisch

morsch

decayed, rotten

Muuz

Katze (Ruf nach K.)

cat, kitty (calling a cat)

N

Naagal

Nelke(n)

carnation(s)

Naahnl

Alte; Mutter des Schwiegerkindes

old woman; mother in law

neah, (Gegenteil: oha)

vorwärts, halt (Kdo. f. Kuh)

go (stop) command for cows

needi(ch)

heikel, wählerisch; nötig

squeamish; in need

Néihnl

Vater d. Schwiegerkindes; alter Mann

father in law; old man

netn (ao-)

nötigen, drängen

to urge

nindaschd

nirgends

nowhere

Nischl

Schädel

crane, head

Nixnutz

Taugenichts

good-for-nothing

Noagl

Rest, Überbleibsel (v. Neige)

remainder, rest

noapm

neigen, kippen

to tilt

nocha, noh

nachher, dann

afterwards, then

noocha

weiter

further, then

noodich

notleidend

needy

Noodm

Atem

breath

nopazn

schlafen, dösen

to nap

Nudlwolka

Teigwalze (aus Holz)

rolling pin

Nuisch

Futtertrog

feeding trough, manger

nussnan

schlagen, verhauen

to hit

nutz

nützlich; stark, groß

handy, useful; strong, big

O

Oa

Ei(er)

egg(s)

Oachkatzl

Eichkätzchen

squirrel

Oakaafa

Eierhändler (Einkäufer)

egg trader (buyer)

Oadscheidl

Zugstangen(enden) am Kuhwagen

connecting rod (between cow harness and cart)

Oaschéiwal

Eierteigdalken

sort of omelette (from a mixture of flour, egg and milk)

Oarmutschkarl

armer Tropf

poor wretch

Oawaschl

Ohr

ear

Oawat

Arbeit

work

oftn

dann

afterwards

oobahd

verwelkt, nicht mehr frisch

wilted, withered

oodrahd

viev, schlau

smart

oogipfln

stutzen (z. B. obere Weinreben)

to cut off the tip (e.g. from grapevines)

oogragln

(Geflügel) schlachten "Kragen umdrehen")

to slaughter (poultry, by turning the neck)

oogrotzn

abkratzen, krepieren

to die

ooholdn

abhalten

to keep somebody from doing something

ooposchn (Nussn)

herunterschlagen (Nüsse v.Baum)

hit with a rod to cause nuts to fall from the tree

ooroffln

abrubbeln, abstreifen, rebeln

to rub

ooschpéin

entwöhnen (v.d. Muttermilch)

to wean from (mothermilk)

ooschupian

abschieben

to push away, to get rid of

ootuan

wundern

to wonder

ooi

hinunter

downwards

ooischwoam

hinunterspülen

to wash down

Öhtris

Iltis

polecat

Öülland

Elend

poverty

P

Paagl

Gebackenes

baked goods

Packl

Paket

package

Paompatuarl

(Stoff)Tasche (runde Tragegriffe) franz.

bag with round handles, made from cloth

passn

warten; recht sein; passen

to wait; to be alright; to fit

peckn

picken, hacken (mit dem Schnabel)

to pick

Péimstl

Pinsel

brush

Pflui (Gflui)

Pflug

plow

Pfluischlapfm (Gflui...)

Holzgabel (z. Pflugmitschleifen)

wooden fork (to prop up a plow during transport to plowland)

Pfoad (Gfoad)

Hemd

shirt

Pfoazzn

absch. Blasinstrument

pej. brass instrument

pfoazzn

schlecht blasen; furzen

to play a brass instrument badly; to break wind

Pfööva (Gfööva)

Weide(nstock)

willow rod, wicker

Pick

Kleber; Hass

glue; hate

pickn

kleben

to glue

Piiparl

kl. Hendl

young hen

piiparln

genüßlich trinken, süffeln

to enjoy a drink

Pinkl

Bündel, Habseligkeiten

bundle, things

ploudat

trächtig

pregnant (animal)

Plearaméint

Geschrei, unnötiges Aufsehen

fuss

Poark

männl. Ferkel

male pig

pockan

packen, nehmen; schaffen

to pick up; to master, to cope with

Pogatscharl

Germteiggebäck, rund

cookies made from yeast dough

poovln

palavern, Unsinn reden

to talk a fuss

Poscha

Hieb, Klopfer (übertr.: 'beklopft')

to have bets in one's belfry

poschn

schlagen, tuschen

to clash (doors, etc)

Pouka

Truthahn

turkey

praanstan

verkleidet bei Hochzeit "geistern"

at a wedding: to dress up and cause a stir

Praxn

Langmesser (z. B. f. Waldarbeit)

long knife (e.g. for working in the woods)

Priigl

Stock, Prügel

rod

pritscht

verrückt, überspannt

crazy

Prock

männl. Hase

male rabbit

Protzn

Hand (klobige)

(huge) hand

prouckan

pflücken

to pluck

puartruckan

direkt, ungeschminkt, 'trocken'

direct, dry, not mincing one's words

Pumpara

schweres Fallgeräusch

heavy drop

Pumpardaon

Kontrabass (Blasinstr.)

counterbass (brass instrument)

Q, R

raachan

rauchen

to fume

raachat

rauchte, rauchen würde

fumed, would fume

Raodn

Wundkruste

crust, scab

Raonl

Harmonika

harmonica

Raowa

Räuber

thief

Rapf

alter Schmutz auf d. Haut

old dirt on the skin

Rappl

wirrer Geist

be crazy

Reen

Röhre; Backrohr

pipe; oven

reen

weinen, jammern

to cry, to lament, to wail

Reihn

Pfanne (österr. Reindl)

pan

Réickl

Sakko

jacket

Reida

Reiter

horseman, rider

Réimitéimi

Aufhebens, Tamtam, Wirbel

fuss

reitln

scharren

to scrape, to scratch

Reitta

großes, rundes Sieb

big, round sieve

Riampl

Rüpel

rude person

Riigl

Hügel; Sperre

hill; lock, closure

riigln

rühren, bewegen

to move

riipln

reiben, rubbeln

to rub, to scratch

roat

rot

red

roachtln

(mit Knebel) zusammendrehen

to tie, to fix

roffln

rubbeln, rumpeln

to scratch, to jolt, to rumble

rougli(ch)

locker, wackelig

loose

Rouwat

Robot, Frohn

soc(c)age (service), compulsory labor

Routza

Rotzbube, Grünschnabel

cheeky brat

Ruim

Rübe(n)

beet, turnip(s)

rulln

rollen; (auf)schrecken, schusseln

to roll; to startle, to frighten

ruudi(ch)

schmutzig, ungewaschen

dirty

reen

weinen

to cry, to shed tears

reewich

herb

harsh

S

saachat

sähe (Konj. sehen)

(if I) saw (conditional)

saagln

sägen; übertr.: schnarchen

to saw; to snore

satzn

laufen, springen

to run, to jump

Sautaonz

Schweineschlachtfest

"butchering day" meal

see (!)

da! (anbieten)

(see) here, here we go (offering something)

Seicha

Seiher

sieve

Seichal

kl. Seiher; Schwächling

small sieve; weak person

Séichta

(Milch-)Eimer

(milk) bucket

Séieisn

Pflugmesser

plough knife

seinti nid

niemals

never

siibm

Zwéischbm, "sieben Sachen", Habseligkeiten

plum; things, belongings

sintli

armselig, (arm-sündig)

poor

Simparl

Körberl; Sieb (f. Mehl)

basket; (flour) sieve

soachan

urinieren

to urinate

Soaft

Seife

soap

soavln

Speichel verlieren

to salivate

Soh

Säge

saw

sölmas

damals

at the time, in the past

sööchan

räuchern, selchen

to fume

söülti

solche

such

Suar

Beize (f. Fleisch)

pickle, marinade (for meat)

Suttn

seichte Vertiefung im Gelände

shallow deepening of soil

Sch

Schaloutl

Stupfzwiebel

shallot

Schaluun

Jalousien, Fensterläden

venetian blind, shutters

schaomti(ch)

schamlos

shameless

schéili

schmutzig

dirty

Schear

Maulwurf

mole

schearwln

lärmen, scheppern (Gerät,Geschirr)

to clatter

schiankln

schielen

to squint

schiida

schütter

thin, sparse

schiinhaari(ch)

unterentwickelt, mickrig

underdeveloped, mean

Schiipl

Schüppel, Menge

bunch, crowd

Schinakl

Boot

boat

schluifn

schlüpfen, schliefen

to slip through

schluarn

schlürfen, saufen

to slurp, to drink heavily

schmaonln

schmunzeln

to smile

schméickan

schmecken; duften

to taste, to scent

Schmer

inneres Bauchfett

lard

schmeisn

werfen

to throw

schmiagln

1. ranzeln (Fett), 2. schmirgeln (feinschleiffen)

1. have a rancid smell; 2. to sand (wood), produce a smooth surface

Schmulln

Inneres vom Brot

soft inner part of bread (opp. crust)

Schniid

Getreideernte (-Schnitt)

cereal harvest

schnekan

schnitzen

to carve

Schoada

Streusiedlung

scattered houses

schoadari

verstreut

scattered

schoarazzn

scharren

to scatter

schnoatn

abhacken; abschlagen (Äste)

to cut off twigs from a stem

Schnuar

künft. Schwiegertochter

future daughter-in-law

schnuitn

kosten, mitschmarozzen

to taste, to eat off somebody's plate

Schoußbroukan

Hochzeitsmehlspeise (z. mitgeben)

wedding cookies presented to wedding guests

schööch(wéinggat)

schief(wandig), ungerade

oblique, sloping

Schpaal

Span, Schiefer (si)

splinter

schpaaln (sich)

querlegen, spreitzen

to be stuck, resist moving

Schpahnfudla

unpraktischer, haarspalterischer Typ

unpractical, hair-splitting person

Schpeezl

Freund, Kumpane

friend, mate

schpeibat

speien würde; speiend

would throw up; throwing up

Schpéinfaadl

Spanferkel

sucking pig, porkling

schpianzln

spucken, spechteln

to spit

Schpoachn

Speiche

spoke

Schpoahead

gemauerter Küchenherd

special type of kitchen oven

Schpotz

Spatz; dimin. Anrede; m. Glied

sparrow; diminutive way of addressing someone; penis

Schprissl

Sprosse

rung (ladder)

Schpucktrichal

Spucknapf

spittoon

schriadnan

schreiten, großen Schritte machen

to stride, to make large steps

Schteen

Stern

star

Schtiizn

Tongefäß (f.d.Milch)

earthenware vessel for milk

Schteign

Käfig, (Hühner)Gatter

cage, cage for hen

Schtraukn

Schnupfen, Erkältung

common cold

schuibm

schieben

to push

Schu(h)goarm

Schubkarre

wheelbarrow

schupfm

vorsichtig werfen

to throw cautiously

Schupfm

Speicher (Lattenhütte)

hut

schweagaugat

augenleidend (Geschwür)

to have an eye sickness

Schwéigrista

?

?

schwoab(b)m

schwemmen, spülen

to sweep, to wash, to soak

Schwoaf

Schweif

tail

Schwiibougn

Willkommengirlande

welcome wreath

T

Taala

Teller

dish

taasi

still, sprachlos; benommen (mögl. ital.)

silent, speechless; groggy

Tappmschädl

Dummkopf, Tepp

stupid person

Teetschn

Tachtel, Ohrfeige

slap in the face

tearisch

taub, schwerhörig

deaf, hearing-impaired

tearischi Kapöln

jmd. d. nicht hört (nicht hören will)

somebody who does not hear or who will not hear

tischlt

großkariert

chequered

Tiipl

Beule, Tippel

bump, lump, swelling

Tochtl

leichte Ohrfeige

light slap

toffeen

wirbeln

to twirl

Tölma

Dummkopf

stupid person

toloo

talwärts

downhill

Toola

Taler; Dollar

thaler; dollar

Top nochi

Träumer, schwerfälliger Mensch

dreamer, depressive person

Traam

Tragbalken

supporting beam, girder

traamhappat

verträumt

dreamy

tréinzn

verschütten, anpatzen; Speicheltriefen

to spill; to salivate

Triichal

kl. Trog, Truhe; Napf

small trough, chest; bowl

triivln

entkernen (Kukuruz)

to remove (corn) seeds

troochat

trächtig

pregnant (animal)

Troad

Roggen (Korn)

rye

Trochta

Trichter

funnel

Trogatsch

hölz. Karre (Tragács, ung.)

wooden cart

Trogsnochi

einfältiger Mensch (Träger)

simpleton

Trouscha

Sauerteig (Brotteigrest)

sourdough

trouslt vull

übervoll

brimming, overly full

Truud

Hexe (die d. Atem nimmt)

witch (that suffocates people)

Trutschn

junges Mädchen

young girl (pej.)

Truuchan

Truhe, dicke Frau

chest; big woman

tschaadan

schnattern, tratschen

to gossip

Tscheesn

Karre, klappriges Fahrzeug

cart, ramshackle vehicle

tschienogln

schwer arbeiten (ev. v. 'schinakln')

to work hard

Tschoch

Mühe, Plage

drugde, effort, plight

tulf

tief

deep

U

Uhudla

Direktträgerwein

hybrid grape species

umkéimman

herumkommen, umkommen

to get around

Umuaggn

Gurke(n)

cucumber(s)

ummi

hinüber

over there

ungfaal

unabsichtlich, beiläufig, zufällig, versehentlich

not deliberately, by chance

untoffn

ungeschickt

clumsy

urassn

verschwenden

to splash, to spend lavishly

Uri

Sauerteig

sourdough

V

valawarian

verlegen, verschlampen

to mislay

valuisn

verlieren

to lose

varinta

herunter

downward

vas ...

von ...

from, of

vascheawln

verschleudern, billig verkaufen

to sell cheap

vatranschkarln

vertrödeln, vergeuden, verplempern

to dawdle, to idle, to procrastinate

vawoataklt

mißraten

misshapen

vazahn

verleiten, verführen

to lure someone away

veard

vorjährig

from the past year

Véida, Véita

Gevatter, Vetter, älterer Mann

cousin, elderly man

Véigal

Vöglein

small bird

vippan

zittern

to tremble

Voda

Vater

father

vöülli

beinahe, fast

almost

W

Waand, Waanchat

Weingarten

vineyard

Wachl

Fächer, Wedel; Schwachkopf

fan; idiot

wah(ra)d

wäre

would be

Waogga

Schreckfigur

bogeyman

waon

verzogen, undicht (z. B. Tür)

leaky, does not close (e.g. door)

Waschl

Waschlappen

washcloth

wassan

suchen; Wasser geben, tränken

to search; to give (water) to drink

Weari(ch)

Hanf

hamp

Wei

Frau (Weib)

woman

wéi

warum

why

Wéi

Weg

way, trail

wéidan

wettern, unruhig sein

to storm, to be unruly

wia

wie

when, as

wiado?

was heißt das? wieso?

what does this mean? why?

Wiarisch

(Ochsen)Knecht (v. ung.:Béres)

stable boy, groom

wiarln

wühlen

to rummage

Wiiglwoogl

Zwiespalt, Unsicherheit

be insecure, be torn between

Wiidl

Weide(nzweig)

willow rod

wiischarln

urinieren (Frau, Kind)

to urinate (woman, child)

Wischparl

Pfeifferl; absch.: Geschlechtsteil

small whistle; pej. sex organ

wischpln

pfeiffen

to whistle

woadn(a)

ausweiden (Wild)

to gut (venison)

Woaf(méissa)

Holzschabewerkzeug m 2 Griffen

woodworking tool

woogln, woggln

wackeln

to wobble

Woogn

Wagen

vehicle

woohn

warm

warm

Woscha

starker Regen

heavy rain

wou dann

wo denn, ach wo

oh no, no way

wöüln

wollen

to wish, to want to

Wuchtl

Germteigmehlspeise

pastry made from yeast dough

Wumma

Hummel

bumble-bee

Wuudara

Wildling, Wüterich

hothead, maniac, tyrant

Wuuzinuudl

gewalkte Teigware (Nudel)

kind of gnocchi

wualad, wurlert

kribbelig, nervös

edgy, nervous

X, Y, Z

zaach

zäh

tough

zahn

ziehen

to pull

Zaock

weibl. Ferkel, w. Hase

female pig or rabbit

zaonnan

raunzen, weinen

to cry

zarmearschan

zermatschen

to crush

zas ...

zu ...

to, towards

Zeechan

Zehe(n)

toe(s)

zeidi

zeitig, reif

ready, mature

zéidln

ausstreuen, zögern, zetteln

to spill; to procrastinate

Zéigga

Tragtasche, meist aus (Mais)Stroh

bag, mostly made of corn straw

Zéint

Zähne

teeth

zfleiß

absichtlich, boshaft

deliberately, mean

Ziachta

Zugstange (Pflug)

drawbar (plow)

Ziaring

Zeche, Verpflegung (Zehrung)

food and drink

Zichtl

weibl. Zuchttier (Ferkel, Hase)

breeding animal (female, pig or rabbit)

ziidan

zittern, beben

to tremble

Ziidrin

Zitterpappel; auch Hautkrankheit

trembing poplar; skin disease

Ziidriwoogn

gefederter Wagen

spring-suspended vehicle

Ziizarl

Kätzchen

kitty

Ziméint

Meßbecher

measuring cup

Zinggal

Fettaugen (Suppe)

grease drops (in the soup)

Zistl

Hengelkorb

basket with a handle

Ziwéibm

Rosinen

sultanas

zlexnt

ausgedörrt; leck (Faß)

dried up, parched; leaky

zlumpat

zerlumpt

tattered, ragged, torn

Zniachtl

kleines, unterentwickeltes Wesen

small, underdeveloped creature

zoagg

zeigt, gezeigt

show(n)

zohlat

zahlte, zahlen würde

paid, would pay

zoodln

zornig sein, raunzen

to be in a temper

zoudat

zerlumpt, zraft, zerrauft, unfrisiert

unkempt

zsaommbold

zerknüllt

crumpled up

zsaommpickt

hager, schwächlich; zusammengeklebt

skinny, weak; glued together

zsiffln

dahinschlurfen, -zotteln

to shuffle, to drag one's feet

Zudawusch

kleines, leichtes Wesen

small, light creature

zuign

ziehen

to pull

zuilosn zur

natürl. Besamung bringen

to let animals mate

zuilousn

zuhören

to listen

Zuiroacha

Zureicher (Hilfsarbeiter am Bau)

unskilled construction worker doing menial jobs at the building site

Zulla

starkes (kräftiges) Mädchen

strong girl

zuwi

hinzu

towards

Zuwizaahra

Fernglas (Zoom)

zoom

zuuzln

saugen

to suck

Zwéischbm

Zwetschke(n)

plum(s)

Zwiidudl

Zwitter

hermaphrodite

Zwiischl, Zwieschling

Astgabel (Holz f. Steinschleuder)

forked branch (slingshot)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

assembled by Heinz Koller translated by Albert & Ingeborg Schuch edited by Johannes Graf
BB-Songbook BB-Home lagraf-home