THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 136
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 10th Year- Issued monthly as email by G. J. Berghold)
January 31, 2005
(c) 2005 G. J. Berghold - all rights reserved)

* NOTICE: SINCE 2001, OUR NEWSLETTER HAS BEEN PUBLISHED IN FOUR EMAIL SECTIONS
OF 1500 MEGABYTES EACH; 20 PAGES OF WRITTEN MATERIAL. THIS INVOLVES MUCH WORK
AND EMAIL.

EFFECTIVE WITH THIS ISSUE OUR NEWSLETTER IS REDUCED TO TWO SECTIONS MINUS THE
STAFF LISTING. YOU CAN CONTACT STAFF FROM THE BB HOMEPAGE. THERE MAY BE TIMES
WHEN WE ISSUE MORE THAN TWO SECTIONS. THE NUMBER OF SECTIONS ISSUED EACH
MONTH CAN BE FOUND IN THE FIRST SECTION HEADING. THIS MONTH IT READS "THIS FIRST
SECTION OF OUR [2-SECTION] NEWSLETTER CONCERNS:" - IN OTHER WORDS THIS MONTH YOU
WILL RECEIVE SECTIONS 136 AND 136A.

** REFER TO OUR NEWSLETTER ARCHIVES FOR PREVIOUSLY COVERED SUBJECTS.

*** OUR WEBSITE IS DOWN DUE TO PROBLEMS. IT SHOULD BE UP SOON***


**** Current Status Of The BB: Members-1190 *Surnames Listed-4249 *Query Board
Entries-3047 *Newsletters Archived-136 *Number of Staff Members-17 ****

RECIPIENTS PLEASE READ: You are receiving this email because you are a BB
member or have asked to be added to our distribution list. To unsubscribe, send
email with message "remove". ("Cancel" will cancel
membership, website listings and newsletter.) Send address and listing changes to
the same place. Sign email with your full name and include BB in the subject
line. Send no attachments or graphics unless well known to me; keep changes to a
minimum. To join the BB, see our homepage. If you join, your email address
will be available from our websites. We are not responsible for any Spam or Virus
that may result. We can't help with non-Burgenland family history.
Appropriate email comments are appreciated, but they may be published unless we are
requested not to do so. Notes and articles without a by-line are written by the
editor and reflect his views. If you join, please exchange data in a courteous
and cooperative manner-not to do so defeats the purpose of our organization.

This first section of our 2-section newsletter concerns:

1. Burgenland Village & Church Histories - Response
2. More On Burgenland Celebrity Ludwig Stossel (Stössl)
3. Early Immigrant - Stephan Sandhofer From Purbach


1. BURGENLAND VILLAGE & CHURCH HISTORIES - RESPONSE

We have had an encouraging response to the Newsletter 136 request for a list
of histories held by our members. Following are the replies to date (see
website Membership List for addresses):

** AGENDORF - This is in reply to your subject newsletter, reference to item # 5
"LIST OF BURGENLAND HISTORIES." In 1996, my wife and I traveled to Burgenland
to find the location of her Mother's birthplace. Happily we obtained birth
records in Agendorf / Agfalva. While there we met the Burgermeister who gave us a
copy of the village history. This is a hard cover book with dual titles in
Hungarian and German as "AGFALVA MOZAIK--AGENDORFER MOSAIK." The only other
thing on the cover is what I believe to be the author's name IRTA ES GYUJTOTTE
- BOHM, ANDRAS. There are commas above some of the letters but I can't put
them on this email. One half of the book is written in Hungarian and the other
half in German. It contains many photos. Other than what I assume to be the
author's name, there is no printers' identification - the published date is 1996.
While we were in the village we did see copies of the book being sold at the ABC
store, but that was almost 8 years ago. One of the pages in the book has a
listing of about 250 names of family who lived in the village between 1895 and
1945. Although I was raised in a Chicago neighborhood of many Burgenlanders, my
family came from the green hills of Ireland, so my German Language skills are
very limited. I trust some of this will help in obtaining copies of this
village's history. Sincerely, Rich Carroll

* GASZTONY, Hungary - Concerning Item #5 in BB Newsletter #135, Dec 31, 2004
which asks for Village Histories. FYI, I am in possession of one for Gasztony,
Hungary - "Gasztony Tanulmanyok". It consists of 175 pages, is soft cover, and
was published in Szombathely in 2000 [ISBN 963 00 2738 0]. Of course it is
written in Hungarian, of which I have very limited knowledge. It does mention one
of my grandmothers, Saly, Terezia, age 17, and indicates she left for the USA
in 1908. Several others who left are also mentioned. Thank you for your
efforts with the Newsletter. Richard Nemeth

* HORNSTEIN - In honor of its 700th anniversary, the Village of Hornstein
published, in 1971, "Hornstein, 1271-1971, Ein Gang durch die Geschichte", of
which I have a copy. It is a booklet of almost 150 pages, with a number of
photographs and a good bibliography. My copy is in German, with some segments in
Croatian. As far as I know, no English translation exists. There is, unfortunately,
no index. It has been a source of many discoveries for me. I knew, for
instance, which house my grandfather had grown up in (a photograph of it is in
the book), and I had assumed it had descended in the Kopinitz line. In the
first Hungarian census (1784-1787), however, I found that the house had been
built as "Pharrhof mit eigener hauskapelle" in 1683, but had been purchased by my
great-great-great grandfather in the maternal line, when it was de-accessed by
the church in 1782.

There were also many references to a "Chronik Kopinits", an early 19th
century copy of an earlier work, now lost. The papers were in the possession of
Franz Kopinitz, but Franz is now dead, and I have been unable to locate the work.
The title sheet gives reference, for contact, to Dr. Gerald Schlag, Hornstein,
Rathausplatz 1. I will be happy to share any information I am able to glean
from the publication, but the lack of an index hampers one's ability to seek
out particulars. I have, in several instances, however, been able to supply
names, dates and occasionally pictures of descendants to the few people who
have inquired. - Ed Kopinitz

* MONCHHOF - I thought someone might be interested in the histories I have,
they are:

Monchhof 1217-1967, translated by Horst Hilbert of Mesa, Arizona.

Monche, Bauern und der Wein by Johann Sittinger (1995). This one is in German
and has a list of names and house numbers in Monchhof in 1856 and also gives
the maiden names of the married women.

If this is of any help, just let me know and maybe I can send a xerox of the
Bauern und der Wein to someone who can read it a lot better than I can. I hope
this can help and I would be more than willing to give any information from
the listing that might help someone else. I cannot figure out how to place
umlauts in this text but, of course, Monchhof has an umlaut over the first o and
Monche has an umlaut over the o also. Your faithful reader, Joelle Knopf

* NEUHAUS AM KLAUSENBACH - Relative to your request for church parish
histories, you may want to add one for Neuhaus am Klausenbach. I sent a copy to you
more than a year ago. Its title page is: 200 Jahre Evangelische Kirche-Neuhaus am
Klausenbach - Chronik Einer Gemeinde. Regards, Tom Grennes (ED Note: see review
translation of this history in Newsletter 136A.)

* RUDERSDORF - In the 135th newsletter, you asked for information about
village histories. During one of my first visits to Rudersdorf I obtained a copy of
the Marktgemeinde Rudersdorf, a 344 page hardcopy book with many names and
pictures. It is slightly smaller in size, 8 1/4" x 10", than the Gussing im
Wandel der Zeit book, which is 8 1/4" x 11 3/4". Printed on the first page
is "600 Jahre Rudersdorf - Markterhebung und Wappenverleihung". On page #2 is
"Copyright by Marktgemeine Rudersdorf, 1991". I obtained my copy from the
Bürgermeister at the Gemeindeamt. I started a computer translation of part of the
book some time ago - and it is hard going - haven't gotten too far. Yes, I would
provide surname lookups for BB members. - Bob Unger

* WALLERN - The village of Wallern has two books of interest. One is a typical
(Catholic) church history book (hard cover, glossy); it was published about 3
years ago. (I have a copy buried in one of my boxes of genealogical material
somewhere that I'll try to dig out someday to get the exact title, publisher,
etc.). It mentions town residents but only as they relate directly to church
events.

The more important book from a genealogical perspective is Father Graisy's
book (circa 1999) on "The Old House Numbers of Wallern." It tracks all the
residents of each house with births, marriages, deaths, etc. going back as far
as Father Graisy could (typically mid-1700's to late 1600's). All I have is a
xerox copy (copied by permission) of a typewritten pre-publication draft. I
have seen Konrad Unger's copy of the published, hardcopy version.
Konrad should be able to supply the exact title and publication information
for both this book and the church history book. Tom Steichen

* Others that have been brought to our attention (contact village Gemeindeamt
for availability) are:

Deutsch Kaltenbrunn (incl. Rohrbrunn) - "700 Jahre Deutsch Kaltenbrunn", 1981.

Glasing - "Glasing: Ein Dorf im Südburgenland", 2001.

Kohfidisch (incl. Kirchfidisch, Badersdorf & Harmisch) - "Marktgemeinde Kohfidisch", 1982.

Loipersbach i. Bgld. - "750 Jahre Loipersbach", 1974.

Neuhaus am Klausenbach (incl. Bonisdorf, Kalch, Krottendorf & Mühlgraben) -
"500 Jahre Marktgemeinde Neuhaus am Klausenbach", 1978.

Ollersdorf i. Bgld. (incl. Hackerberg & Wörterberg) - "Marktgemeinde Ollersdorf", 1986.

Punitz - "440 Jahre Punitz", 1990. "Die Chronik von Punitz", 2001.

Rotenturm an der Pinka (incl. Siget in der Wart & Spitzzicken) - "Gemeinde
Rotenturm an der Pinka", 1971.

ED Note: Many thanks to those members who contacted us. Add all of the above
to our previous list.


2. MORE ON BURGENLAND CELEBRITY LUDWIG STOSSEL (STÖSSL) (from Tom Glatz)

Tom writes: My grandmother was born in the hamlet of Hammerteich, which is
within walking distance of Lockenhaus. I have ancestors from Lockenhaus and the
surrounding area. I remember reading about movie star Ludwig Stossel (or
Stössl) once before. It could have been in the Burgeländische Gemeinschaft
newspaper. Did you know that there is also a John Stossel who is on a popular American
news program called 20/20? (ABC network) I remember seeing his father on this
program and that he was Jewish and born in Hungary. I don't know if there is a
connection. I always wondered if he might be related to this family from
Lockenhaus.

My relatives in Lockenhaus remember the area around the Hauptplatz where the
Jews lived before World War II. I never asked about specific families. The
next time I write to them, I will ask.

I translated a few lines from a "Jahrbuch" from Lockenhaus. These are books
which are often published to commemorate an anniversary. In this case it was
created to celebrate the five-hundredth anniversary of Lockenhaus being a market
town.

The Stössl family was the largest and most influential Jewish family in
Lockenhaus. Mayer Isidor Stössl (before 1856) purchased land next to the property
on Haupstraße 38 and built a new building where there had been an older one. On
the right side of the door was his business, on the left side, a leather
store. Mayer Stössl had two sons: Max Stössl purchased the house on Hauptstraße
13, in 1869. Wolf (Stössl) took over the business from his father. After that
the father Mayer Stössl bought the house on Hauptstraße 21 from Anton Haubenwallner.
In the courtyard he built a prayer house with a bath. On the Jewish holy
days, Jews came from all over the area to the prayer house and baths. (The
prayer house I think is not to be confused with the synagogue. I believe this was
in a different place on the Hauptstraße in Lockenhaus and built at a later
date, according to the book.) After the expulsion of the Jews in 1938, the NSDAP
(National Socialists Party or Nazi) used this house as a party office. The
property eventually fell to the town of Lockenhaus. The prayer house was
pillaged and destroyed. After the war the property was acquired by the baker Heiling
(today Cafe and Konditorei Heiling).

Max Stössl pursued a haberdashery business as well as one handling farm
equipment. Wolf Stössl pursued a leather, grain, and hardware business. Wolf sold
and moved with his family to Oberwart. (Oberwart is the capital of the district
to the south with the same name.)

After the first World War, the business of Max and his sons Samuel and Ignaz
Stössl did not do very well. This branch of the family indeed remained until
1938 in Lockenhaus. In this year the members of his family were expelled. The
building became the property of the Reich.

I must also add that the book Lockenhaus (published in 1992, author Maria
Denise Steiger) states that the Jews of Lockenhaus buried their dead in the
cemetery in Lackenbach.

My relatives gave to me this book in 1992 when I visited. I was lucky to
attend a few of the events associated with the large celebration that year.


3. EARLY IMMIGRANT - STEPHAN SANDHOFER FROM PURBACH

Joseph J. Gambsky writes: I recently discovered my Sandhofer line. The Sandhofers
were from Feketevaros, Hungary. They immigrated to  Wisconsin in 1855 and some
of them moved to Illinois and Colorado. The Huemann's and Flitch's are also part
of my line and came from the same area in Hungary.

Reply: Feketevaros is now called Purbach (am Neusiedler See) in the district
of Neusiedl am See in northern Burgenland, Austria. Your 1855 emigration is
very early and as such very important to us. Our records indicate that the
earliest immigrants from Purbach were named Kloiber, Reiner and Trummer and that
they went to Texas in 1854. There are still many Sandhofers living in Purbach.
We are doing a series of early immigrant lists in conjunction with the
Burgenlandische Gemeinschaft. Unfortunately there have been no lists of immigrants
kept. It is estimated that over 40 thousand immigrants left the Burgenland area
between mid 1800's to 1950's.

I also notified BB Northern Burgenland Editor Dale Knebel who writes: Using
Ancestry.com, I found Stephan Sandhofer, age 44, wife Johanna Sandhofer, age
41, Paul Sandhofer, age 19, Francis Sandhofer, age 4, and Anna Sandhofer, age 9
months. They are passengers 167-171 and originated in Hungary and were bound
for Wisconsin. Stephan and Paul were listed as farmers. Listed prior to them
was the Paul Huber family, a group of 9 who were passengers 158-166 and also
originated in Hungary, bound for Wisconsin. They departed Bremen on the
Columbia and arrived in New York on June 4, 1855.

Unfortunately, the earlier passenger lists do not yield as much info as the
later ones. All you get is name, age, gender, where you came from and where
you are going. The South Dakota State Library supports Ancestry.com and pumps it
out to schools and libraries. It is amazing how much information is
available at this point. The 1910, 1920 and 1930 censuses are all searchable.

Newsletter continues as number 136A.

THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 136A
DEDICATED TO AUSTRIAN-HUNGARIAN BURGENLAND FAMILY HISTORY
(Our 10th Year-20 Pages/2 Email Sections Issued monthly by G. J. Berghold)
January 31, 2005
(c) 2005 G. J. Berghold - all rights reserved)

*** THE BB NEWS IS NOW DISTRIBUTED IN TWO SECTIONS.***

This second section of our 2-section newsletter concerns:

1. Neuhaus Am Klausenbach - Review Translation Of Village History
2. Paprika Source?


1. NEUHAUS AM KLAUSENBACH - REVIEW TRANSLATION OF VILLAGE HISTORY

(ED Note: Tom Grennes sent me a copy of this history some time ago, my reply
follows).

What I've done Tom is go through the history page by page, noting the important
points, particularly if your family names appear. A complete translation is
too much to take on, especially since I am not that proficient in German.
While I have a working knowledge, certain of the archaic nuances and syntax may
not be 100% correct - bear with me. As you can surmise, most of this history
deals with the church and its congregations in the villages mentioned. Of major
interest is the fact that mention is made of the movement of Lutheran families
from Styria, just to the west of today's Burgenland. I strongly believe we can
assume all of our Germanic Lutheran families (as well as some of the RC)
migrated to southern Burgenland to the district of Jennersdorf (it was then the
district of Szt. Gotthard, Hungary) sometime after the start of the Counter-
Reformation in the latter half of the 1600's. This is not the first reference to
such movement that I have seen - it appears in histories of Rudersdorf and
Eltendorf as well. I wish we could find a list of those families. You'll notice
that your family names are scattered over various villages. Unless you can link
them with records, be cautious in claiming all of them. Some of these families
had large branches. As an example, I can't establish a link to the Bergholds
in Muhlgraben although one even showed up as godparent to a Henilgenkreuz
Berghold - obviously related in some manner.

From the beginning of the Counter Reformation until the passing of the Edict
of Toleration, we had about a hundred-year period when our Lutheran families
had no church and no possibility of Protestant sacraments - I know they used the
existing RC churches for that purpose as I have church records of RC parishes
which baptize and marry Lutherans who are so identified. Thus the early RC
church records will also contain records of Lutheran families. Starting about 1780
this stops and, in the Heiligenkreuz church, I find few Lutheran notations
after that time. Look to the RC churches for records prior to that date.

Now for the translation scan:

200th YEAR OF THE EVANGELISCHE CHURCH (PARISH) IN NEUHAUS AM KLAUSENBACH
(History Of A Community)

Greetings from Superintendent Gertrude Knoll

Greetings from Parish Priest of Jennersdorf
- "where two or three gather in my name, there am I also"

Greetings from Josef Hotwagner, Village Priest (and Dechant) of Neuhaus
- "tolerance among men"

Forward by Barbara Schildböck
- explaining the worthy contents of the chronik
- on a Sunday in 1994 in the first year of ordination, Neuhaus Kantor (Cantor,
orgainist, choir master) Karl RUCK portrayed his masterful skill on the organ.
- the reminiscences of Pfarrer Alexander Gibiser (now retired in Eltendorf)
- the singing prowess of Daniela and Erhard SCHWARZL
- the historical part rendered by Gustav JUD etc. etc.

Page 11 - Historical Overview (1665 view of Castle Güssing)

The history and story of the Lutheran community of Neuhaus am Klausenbach is
bound to the history of Castle Neuhaus (now 13th century ruins). The Lutherans
stem from the middle of the 16th century, when many of the inhabitants were
Lutheran. The Batthyány family in 1569 made the Lutheran faith official. The
house of Batthyány had great influence north of the Raab (to present times) and
during the time of the Reformation and the Turkish wars. The Herrschaft of
Neuhaus encompassed the region south of the Raab and for a long time was under
the rule of the noble Szechy family. One heir (of this family) was Margarete
Salm. During her and her daughter Magdalena's lifetime, Neuhaus became Lutheran
in 1555. The castle became a sanctuary for Protestants from Austria; about
1600, many Styrian Protestants came here. They had their children baptized here.
Schoolteachers (Lutheran) were also available. Parish beginnings in this region
before and around 1600 are not authenticated and we must look to the first
half of the 1600's to find their beginnings. It is known that, in the year 1597,
Magdalena had the Graz superintendent Dr. William Zimmermann visit in order to
found a school.

Page 12 - Historical Overview (continues) - old descriptive view of Neuhaus and
castle

In 1599, the Graz Pfarrer Osius came here. (Pfarrer is used as descriptive
title for RC priest as well as Lutheran Pastors - I won't change it to English).
In 1567, Magdalena married Ladislaus Poppel-Lobkowitz but was soon widowed.
Magdalena and her daughter Eva were both Lutherans. In 1607, Eva married Count Franz
Batthyány II. Thus Neuhaus and the strong Batthyány family were united and the
domain became strongly Lutheran.

In about 1595, the Lutheran and Hungarian Reformed (Calvinist) churches
separated. Franz II and later his son Adam were Reformed at this time. As long as
they were involved, the Reformed was the senior church through about 1630. Eva
lived in Güssing (in the castle obviously) when her husband died. Her son Adam
went to Vienna. The noble houses in western Hungary began to again turn
Catholic (about this time the Counter-Reformation was in full swing with the Pope
sending many Jesuit priests to Austria and elsewhere to again convert the
nobility). Eisenstadt converted in 1622 as well as Forchtenstein and, in 1633, the
entire Nadasdy holdings. Adam converted in 1630. For three years he tried to
get his mother to convert. (This section gets confusing - it looks like he gave
Neuhaus back to her, giving up Batthyány claims - perhaps he allowed Neuhaus
Lutherans to stay Lutheran as long as she was alive.)

1634 was an historic year for Neuhaus - it was the 160th anniversary of the
building of the church. However, in this year Adam gave all Lutheran pastors,
preachers and teachers 15 days to leave his domain and all Lutherans were forced
to convert. In the district of Jennersdorf the congregations of the parishes of
Deutsch Kaltenbrunn, Königsdorf, Zahling, Heiligenkreuz and Neuhaus had to convert.

NOTE: Your covering letter says your grandmother owned one of the Herrschaft
houses as shown on page 12. Page 12 mentions "das Haus Nadasdy" - this
translates to "the noble house Nadasdy" - it doesn't refer to the "vulgo house
Nadasdy" - now in each village there were houses owned by the noble Herrschaft. These
houses were not lived in by them but were rented or provided to workers on their
estates. Sometimes they were inhabited by village clerks or "Richter." Quite
possible that your grandmother owned such a house as many were sold during the
distribution of noble property after 1848. See Klaus Gerger's house lists
available from the homepage for houses that were owned by the nobility after that
time. As an example, my cousins (Berghold-Schabhüttl) in Rudersdorf now operate a
Gasthaus that was once the Batthyány coach stop.

Page 13 - Historical Overview (continues)

Mentions the lack of places for the sacraments following the dissolution of
the Lutheran churches. The authorities then allowed the Lutherans to erect
prayer houses but even then the lack of pastors precluded baptisms etc. Eventually
the RC churches were instructed to provide the sacraments but to show the
faith in the records (from this time on the records show RC or Rk or Augs.
Conf. for each record). Lutherans had a bad time in the latter 1600's. The
Hungarian Landtag or parliament, meeting in Sopron, attempted to provide some relief.

Page 14 - Historical Overview (continues)

Table showing population then and now, by faith. Explains rules governing
Lutheran prayer houses, etc.

Page 15 - Historical Overview (continues)

Explains the Tolerance Patent of 1781 issued by Josef II (Austria), which
established Lutheran rights to again build churches.

Page 16 - Historical Overview (continues)

In 1783, Lutheran church buildings were started in Eltendorf, Neuhaus, Tauka,
Minihof-Liebau, Windisch Minihof, Mühlgraben and Krottendorf. Wooden prayer
houses were quickly established. First Eltendorf pastor was Daniel Klement. For
nine years, the Neuhaus Lutherans went to church in Eltendorf (another place to
look for records). In 1790-91, the rights of Protestants were again debated by
the Landtag at Pressburg. In 1792, the Neuhaus Lutherans had enough members
(1018) to have their own church. Count Maximilian Batthyány provided material
and assistance for a church to be built by the Schmidt-Garden (property of Hans
Paar). By Easter of 1793, enough stone was brought to the site to complete
the building. Nov. 30, 1794, a Tolerance prayer house was erected. Date can
still be seen on the stone of the church tower.

Page 17 - Historical Overview (continues)

Story of the church bells with table showing what happened to the 9 bells
used from 1801 to the present.

Page 18 - Historical Overview (continues)

In 1815, the cemetery by Minihof-Liebau was started through the efforts of Pastor
Samuel Klement. 1839-1869, Neuhaus church was enlarged. 1865 saw the erection of
the Pastor's house. 1870, a school building. 1892, more renovations to the
church. Note: the Pastor was provided with land and had to do some farming as
part of his living. 1894, 100th Jubilie saw a bell tower added to the church
erected by the master smith Georg Dornfried of Windisch Minihof. The bell ringer
for many years was FRANZ JUD from Mühlgraben house no. 91 (vulgo Bartlschneider)
often with help from Wilhelm Mikschofsky of no. 49 Neuhaus. GEORG JUD from
Mühlgraben was Kurator. Many donations for improvements including 100 Kronen
from Emperor Franz Josef.

Page 19 - Historical Overview (continues)

Deals with the transportation of the baptismal font from Berlin to Jennersdorf.
Even with a war on, the 400 year anniversary (1517-1917) was celebrated.
Bronze tablet shown.

Page 20 - Historical Overview (continues)

1918-1921, Organ installed - begins explanation of the Anschluss joining the
area to Austria.

Page 21 - Historical Overview (continues)

The Lutheran Landwirt (farmer owning land) and Maurer (builder) GUSTAV
SCHWARZL (1890-1984) from Neuhaus (vulgo Laourwe) were active in the Anschluss
working with the prime mover Karl Wollinger. Schwarzl was part of the "free corps"
or military group supporting the Anschluss. Was granted a medal by the
Burgenland government in 1962 for his service. Picture is shown.

Also mentions JOHANN SCHWARZL of Krottendorf no. 30 as Kurator throughout
the war years (WW-II).

Page 22 - Historical Overview (continues)

More on the war years and Nazi period.

Page 23 - Historical Overview (continues)

Ditto but KARL RUCK of Minihof-Liebau no. 36 mentioned as being part of a
group created to serve the organ during the war years. Ruck served from 1941.

Page 24 - Historical Overview (continues)

Explains the efforts of the Nazi Party to curb church activities and importance.
In the Fall of 1940, FRANZ RUCK (Mühlgraben 47), MICHEL RUCK (Minihof-Liebau 5)
and others were directed by the Nazi party to stop their church activities.
By war's-end, over 37 Lutherans had been removed from the church (I don't
know if this means jailed or forced to quit the church).

Page 25 - Historical Overview (continues)

WW-II in the district, including a picture of the monument explaining the
burial of 92 Jews and concentration camp workers at Krottendorf (mass grave?).
They were brought there to work on defensive border sites.

Page 26-27 - Historical Overview (continues)

More WW-II but on page 27 Herr RUCK (which one - must be Karl?) returned from
the war and took up serving the organ. Return of the church bell.

Pages 29-31 - Historical Overview (continues)

Post-war years including picture of Kantor Karl (?) RUCK

Pages 32-33 - Historical Overview (ends)

More on post-war years to present. No names other than pastors mentioned.

Next Sections, through page 44, concern daughter-sister congregations and
preachers and pastors over the years.

This takes us about halfway through the book. I'll look at the balance
sometime later as some of your family names are mentioned during the post-war
periods as well as some older dates. Maybe something further to add to your family
history. Hope it's of some value. (End of article.)


2. PAPRIKA SOURCE? (courtesy of Bob Strauch)

(ED Note: Mention "Paprika" and the word Hungary pops up. If there is such a
thing as a national spice, this is it for Hungary. Read some of our previous
articles on the subject.) Bob Strauch sends the following correspondence:

Query: I saw your name and address and read that you were from the Lehigh
Valley so I was hoping you could help me locate a Hungarian grocery store in the
area. A friend brought us some paprika from Hungary (a hot variety) last year
and my husband enjoyed it very much. If you could suggest some stores in the
area that might handle Hungarian spices, please let me know.

Reply: I know of no Hungarian grocery store per se in the Lehigh Valley. But
I have seen imported Hungarian paprika at other specialty shops and even supermarkets.
The first place that comes to mind is Karl Ehmer's import store at 1645 Union Blvd.
in Allentown. It's essentially a German-Austrian store, but they carry imported
paprika and possibly some other Hungarian items as well, for example tárhonya (grated
egg pasta).

You might also want to try Elizabeth's Hungarian Restaurant at 1180 Main St.
in Hellertown. I've seen Hungarian food items for sale there in the past, such
as salami, so they might just have imported paprika from Hungary (a brand
different from those in the stores). If not, they still might be able to tell you
where to get a good brand.

I must admit that I just buy the Szeged brand in the local supermarkets, but
I have had friends bring me back less mass-produced brands from Hungary
several times - happy paprika hunting.

(ED Note: Penzeys Spices www.penzeys.com offers Hungarian half-sharp paprika.)


END OF NEWSLETTER

BURGENLAND BUNCH Coordinator & Editor Newsletter (Gerald Berghold)
A Staff Photo may be found at BB-Staff.html

BB ARCHIVES & STAFF can be reached via Home Page hyperlinks

BURGENLAND HOME PAGE (WEB SITE) http://www.the-burgenland-bunch.org

http://go.to/burgenland-bunch (also provides access to Burgenländische
Gemeinschaft web site.)

The BB is in contact with the Burgenländische Gemeinschaft, Hauptplatz 7,
A-7540 Güssing, Burgenland, Austria.

Burgenland Bunch Newsletter distributed courtesy of (c) 1999 RootsWeb.com,
Inc. P.O. Box 6798, Frazier Park, CA 93222-6798

Newsletter and List Rights Reserved. Permission to Copy Granted; Provide
Credit and Mention Source.