The News
Dedicated to Austrian-Hungarian Burgenland Family History


THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 252
February 28, 2015, © 2015 by The Burgenland Bunch
All rights reserved. Permission to copy excerpts granted if credit is provided.

Editor: Thomas Steichen (email: tj.steichen@comcast.net)
Archives at: BB Newsletter Index

Our 19th Year. The Burgenland Bunch Newsletter is issued monthly online. It was founded by Gerald Berghold (who retired Summer 2008 and died in August 2008).


Current Status Of The BB:
* Members: 2315 * Surname Entries: 7557 * Query Board Entries: 5418 * Staff Members: 17

This newsletter concerns:

1) THE PRESIDENT'S CORNER

2) HIANZENVEREIN

3) PHOTO IDENTIFICATIONS NEEDED

4) THE LITTLE BOOK

5) SPAM & PHISHING ATTACKS

6) HISTORICAL BB NEWSLETTER ARTICLES:
    - BURGENLAND CROATIAN MOVEMENT
(Patrick Zimanyi and Gerry Berghold)
    - MORE COMMENTS CONCERNING BURGENLAND CROATIANS
(from Yvonne Lockwood)
    - CROATS OF BURGENLAND / WESTERN HUNGARY
(by Fritz Königshofer)

7) ETHNIC EVENTS

8) BURGENLAND EMIGRANT OBITUARIES (courtesy of Bob Strauch)



1) THE PRESIDENT'S CORNER (by Tom Steichen)

Picture of Tom SteichenConcerning this newsletter, after the bits and pieces here in my "Corner," Article 2 tells you a bit about the Hianzenverein, a dialect preservation society in Oberschützen.

Article 3 is dedicated to some Photos that Need Identifications; perhaps you can help!

Article 4 is about a Little Book that was set (mostly) in 1897 Vienna, a place and time that had significant influence on both our ancestors and our modern world.

Article 5 deals with Spam and Phishing Attacks, something that neither the BB or our membership is immune to. In fact, they are an ongoing problem that we all must maintain defenses against. This article mentions a recent issue an our response to it.

The remaining articles are our standard sections: Historical Newsletter Articles, and the Ethnic Events and Emigrant Obituaries sections.

 

Ladislaus Pascal Prince Batthyány-Strattmann of Német-Ujvár (Güssing): Hannes Graf recently passed along the obituary notice of Ladislaus Pascal Prince Batthyány-Strattmann. Ladislaus Pascal died Saturday, February 14, in Vienna at age 77. He was born in Budapest on March 26, 1938, and married Veronika Hauschka von Treuenfels in Trauttmansdorff an der Leitha on December 27, 1964. His son, Ladislaus Edmund, born 1970, inherits the title.

Ladislaus Pascal was the reigning Fürst of the Batthyány-Strattmann family, having inherited it through his father from his grandfather, Ladislaus Anton Johann Ludwig. Ladislaus Anton obtained the title when his distant cousin, Edmund Gustav, the last of his line, died in 1914. One must go all the way back to Adam Batthyány (1610-1659) to find a common ancestor between Ladislaus Anton and Edmund Gustav.

The obituary notes that Ladislaus Pascal was a Gentiluomo di Sua Santità (Papal Gentleman), a Knight of Honors and Devotion of the Sovereign Order of Malta, and an owner of the Golden Medal of Honor for Services to the Republic of Austria.

A Holy Requiem funeral Mass will be held on Friday, March 6, in the Franciscan Church in Vienna. After a blessing with Holy Mass at the Franciscan Monastery Basilica in Güssing on Saturday, March 7, he will be laid to rest there in the family vault. Other Requiem Masses will be read in Körmend, Hungary, and in the parish church of Trautmannsdorf an der Leitha. 

 

Austro-Hungarian Beer Garden: Margaret Kaiser passed along a note about an authentic Austro-Hungarian Beer Garden that just opened in February in Asbury Park at the Jersey Shore. The place is called the Asbury Festhalle & Biergarten.

 

To create a genuine European beer garden, the owners did not install televisions or other electronic devices. The European approach is one of social interaction, so no distracting or disengaging devices. Instead you will find long wooden picnic tables in an open 6,000-square-foot dining hall, with reclaimed doors, shutters and wood from factories reflecting a 1920s European design aesthetic. The building itself is around 100 years old. Friends (and friends to be) sit across from and beside each other, allowing all to get to know one another.

There is a huge selection of beers, with 70 to 80 percent being European imports and 10 percent being American craft brews. The food, including wursts and schnitzels, is Austro-Hungarian.

The owners are also hoping to open a companion 9,000-square-foot beer garden on the roof, the aim being to have it ready for the St. Patrick's Day parade on March 8.

The goal is to have an easy unpretentiousness place, one where, according to the owners, "You can sit as long as you want; we don't push you out."



Copper Thieves: Some things are a world-wide problem... a number of Austrian news services recently reported a copper theft in Burgenland. What makes this theft unusual was the target of the theft: the church in Rattersdorf!

The thieves stole copper guttering and downspouts from the church, pulling them down in the dark. Perhaps the pastor needs to put the seventh commandment on a lighted post outside: "Thou shalt not steal" ...but then someone else would probably steal the light and its wiring for their copper content!

Despite being at a church, the theft was reported to the police.



"Who Do You Think You Are?" Returns to TLC on March 8: Ancestry.com is again teaming up with TLC as a sponsor of the upcoming season. As part of the show sponsorship, Ancestry provides exhaustive family history research on each of the featured celebrities, which is used to build out the story of each episode. The show is on Sundays from March 8 until April 26. The scheduled weekly stars are Julie Chen, Josh Groban, Angie Harmon, Sean Hayes, Tony Goldwyn, America Ferrera, Bill Paxton, and Melissa Etheridge.

 

Open Borders and Commuter Traffic: It was only a few years ago that a narrow road was rehabilitated and opened across the national border between the small villages of Schattendorf, Austria (in the Mattersburg district of Burgenland) and nearby Ágfalva, Hungary (in the Sopron district), two villages that wanted to enhance family and social ties between the neighboring communities after Hungary joined the European Union and the border was officially opened.

However, already there is an active effort by the Schattendorf village council to close the road between 5 and 8 am and between 4 and 7 pm... the problem being that it has quickly degenerated into a Pendlerrouten (commuter route) used morning and evening mainly by Hungarian commuters from the Sopron area. When that traffic reaches Schattendorf (which abuts the border), it runs through the narrow villages streets, past the cemetery and church, and into a residential neighborhood before emptying into a minor highway through the center of town.

A recent traffic survey by the state government shows that an average of 2,300 vehicles now use the route daily, well exceeding the design capacity of the road and the tolerance of the citizens of Schattendorf. The expectation is that the requested closing will be approved, even though the road was originally reopened as part of a cross-border EU project.



Schattendorf is not the only village
in the area becoming weary of commuter traffic. Nearby Sankt Margarethen (in Eisenstadt district) is along the route of another small road that crosses the border where the Iron Curtain was first breached in 1989. The associated nearest Hungarian village is Sopronköhida, but most of the commuter traffic comes from Sopron to its south. Like Schattendorf, the route goes through residential neighborhoods before emptying into a small highway that weaves through much of the town.

As for the primary commuter route north from Sopron into Austria, that would be Hungarian Route 84, which is just a two-lane highway that becomes Austrian Route 16 at Klingenbach, bypassing most of that town then passing through the outskirts of Siegendorf before accessing the 4-lane A3 autobahn a few miles north; that autobahn leads up toward the Vienna area. For those commuting to Wiener Neustadt, the route through Schattendorf is likely slightly more efficient, especially if the apparently heavy traffic on Route 84/16 is avoided, which likely explains its quick growth in traffic volume.

However, just a few miles east near the Neusiedlersee, Mörbisch is discussing the possible opening a border crossing with Fertőrákos in Hungary. This route would facilitate commuters heading north along the lake or south to Sopron but would be of less interest to those going to Wiener Neustadt or Vienna. Perhaps that is why, despite the nearby problems, that Mörbisch is considering this idea. It will be interesting to see how all this plays out!



Book coverUpdate for book "The Burgenländer Emigration to America": Here is this month's update on purchases of the English issue of the 3rd edition of Dr. Walter Dujmovits' book “Die Amerika-Wanderung Der Burgenländer.”

Current total sales are 812 copies, as people purchased only 12 books this month. However, despite those limited sales the book's rank went down to 398, our first time below the 400 mark, and lower is better! If you haven't yet 'joined the crowd,' do consider buying a copy for yourself or others. There is much in the book about our joint heretage and history that is well worth reading.

As always, the book remains available for online purchase at a list price of $7.41 (which is the production charge for the book), plus tax & shipping. See the BB homepage for a link to the information / ordering page and for any current discounts (and there is at least one discount on price or shipping available most of the time... if not, wait a few days and there will be one!).



Burgenland Recipes: We have a new source for ethnic recipes, courtesy of Margaret Kaiser. She shares select recipes from a cookbook titled "Recipes for the New Millennium" (copyright 2000, Morris Press) and credited as "A Collection of Recipes from Former and Present Parishioners of Holy Ghost Church, Bethlehem, PA."

HUNGARIAN GULYAS (from Erika M Cirullo)

1 1/2 lbs. beef cubes    1 lg. onion
2 T. lard                1 green pepper
2 tsp. paprika           2 lg. carrots
1 tsp. salt              3 lg. potatoes
1/2 tsp. pepper

Saute onion and green pepper in lard. Add paprika; stir well. Add meat and saute for about 5 minutes. Add seasonings and just enough water to cover meat. Cook slowly for 1 hour. Add sliced carrots and 3 cups of water and cook slowly for 1/2 hour. Add potatoes and continue cooking for 15 minutes or until done. Mix in dumplings (see below), if you like, and serve as a main dish. Serves 4.

Dumplings:

3 eggs, beaten           1/4 tsp. baking powder
3 c. flour               1/2 to 2/3 c. cold water
1 T. salt

Mix all ingredients and beat with wooden spoon until smooth; drop by teaspoonful into salted, boiling water; cook until dumplings rise to top. Drain and rinse with warm water. Serve with chicken paprikas, goulash, stews or any of your favorite recipes as a side dish. Serves 4.




Ed Note: I just made this dish for myself (and for my wife). First, I used off-the-shelf plain grocery store paprika... which probably was a mistake! While you could tell it was there (barely), I doubt it gave the intended flavor kick that proper Hungarian paprika would have done. I found myself adding salt and pepper to the dish to give a little more flavor and impact. My wife, who likes things less spicy than I do, thought it was fine. Regardless, it prompted me to do a little research into paprika.

The off-the-shelf grocery store paprika, according to thekitchn.com, "may be Hungarian, Californian, or South American, and it is sometimes mixed with other chiles like cayenne. This paprika tends to be neither sweet nor hot and is a suitable garnish for things like deviled eggs or wherever you want some color." Note that this says nothing about delivering flavor or aroma!

The website goes on to say that "Hungarian paprika is made from peppers that are harvested and then sorted, toasted, and blended to create different varieties. All Hungarian paprikas have some degree of rich, sweet red pepper flavor, but they range in pungency and heat. The eight grades of Hungarian paprika are különleges ('special quality'; mild and most vibrant red), csíposmentes csemege (delicate and mild), csemege paprika (similar to the previous but more pungent), csípos csemege (even more pungent), édesnemes ('noble sweet'; slightly pungent and bright red), félédes (semi-sweet with medium pungency), rózsa (mildly pungent and pale red), and eros (hottest and light brown to orange). In the US, what is marketed as Hungarian sweet paprika is usually the édesnemes variety."

That explanation was well and good, but what exactly, I asked myself, did it mean by the word pungency? A little exploring in Wikipedia revealed that "Pungency is the technical term used by scientists to refer to the characteristic of food commonly referred to as spiciness or hotness and sometimes heat, which is found in foods such as chili peppers." A more every-day definition being "the condition of having a strong, sharp smell or taste that is often so strong that it is unpleasant."

With that information in mind, I went online looking for places to buy Hungarian paprika. One of the first articles I found asked "Where is the Hungarian paprika?" and noted that it had disappeared from almost all chain grocery stores in the Washington, DC, area... you had to go to specialty spice stores to find it, one such being Penzeys Spices in suburban Rockville, MD. I looked at their website and found a number of Hungarian paprikas in stock at reasonable prices.

Penzeys appears to be a spice re-marketer, buying in bulk and then re-packaging into their own containers in consumer sizes. For example, Hungarian Style Sweet Paprika (a különleges) could be purchased in jars, 1.2 oz 1/4 cup or 2.4 oz 1/2 cup, priced $3.89 and $6.65, and bags, 4, 8 or 16 oz, priced $5.69, $10.25 and $19.30. They also offer a Hungarian Style Half-Sharp Paprika (not identified as a specific Hungarian grade... but other websites say the nomenclature refers to félédes) in the same quantities and prices. I bought a small jar of both, actually paying slightly more to have them shipped than the total price of the spices... but such is the price of convenient, to-your-door delivery. (Once they arrive, I'll make another batch or two of Guylas and report on my impressions.)

Do note that the Penzeys Sweet Paprika is a különleges. However, the recommended grade for Hungarian Guylas is édesnemes (noble sweet), which is slightly more pungent (spicy/hot).

By the way, my local grocery store sells "smoked paprika" ...but my research says that this is usually a Spanish paprika that adds a lot of smoke flavor to dishes... I doubt it is right for Guylas.

My other comment on the recipe concerns the Dumplings, specifically the amount of water to be blended in the mix. The recipe calls for "1/2 to 2/3 c. cold water" and I used somewhere in the middle... however, the mix was quite liquid and wanted to "boil over" the pot as I added teaspoonfuls. I suggest using as little water as needed to get the mix smooth (it may depend on the size of the eggs, as they are the other liquid source). That way you'll have more dumpling-like (rather than spaetzle-like) results and less boiling froth in the pot.



Follow-up: My ordered spices arrived a few days ago so I made a second batch of Gulyas, this time using 1 1/2 teaspoons of Penzeys Sweet Paprika and a half teaspoon of the Half-Sharp Paprika (to make up for the difference in the lower pungency of the különleges versus the recommended édesnemes). I also decreased the water amount in the dumplings to between 1/4 and 1/2 cup.

As for the Guylas, the new spices clearly added flavor and pungency over the off-the-shelf grocery paprika. I enjoyed the slight 'warmth' of this version and felt no need to add compensatory spices. Even my wife (heat-adverse as she is) thought the second version was better. As for the dumplings, the slightly dryer, thicker mix cured the problem of the pot trying to boil over and reduced the froth that formed. The resulting dumplings were slightly larger, came out as small chunks of dumpling rather than spaetzle-sized, and yielded slightly greater usable quantity. These also met with joint approval!



Cartoon of the Month:


 


2) HIANZENVEREIN
 
A few months back, in commenting about Emmerich Koller's second Burgenland book tour, I mentioned in passing an organization known as the Hianzenverein. Emmerich had performed a book presentation and reading there and was also inducted as a member. Truth be told, this was my first real awareness of the organization (though in thinking back, I now recall bits and pieces that involved it). Given my prior lack of full awareness of it, I'll assume that many of you had not heard of it either (though I'm sure there are some among us who know of it or may even be members).

More formally known as the Burgenländisch Hianzische Gesellschaft, the Verein is located in Oberschützen, at Hauptstraße 25, and was founded in 1996 as part of the 75th anniversary of Burgenland. At that time, it was recognised that Burgenland lacked a cultural association dedicated to the Hianzische popular culture and language.

The initial plan was to pursue three working areas in order to revive and promote the Hianzische dialect:

- Scientific symposia, lectures, discussions and publications

- Fellowship activities and cultural evenings for men and women throughout Burgenland

- A youth-oriented event track called KuKuMu (KunstKulturMundart oder Musik (Art or Music Culture Dialect)

After five years, the Verein, with help from the Burgenland government, started development of a Haus der Volkskultur (House of Folk Culture) in Oberschützen, which opened in 2003. The campus consists of a renovated traditional arcade-style farmhouse complex (the red and brown-roofed buildings in the picture to the right) and an ultra-modern (as of 2003) contemporary-style building (the grey-roofed building) surrounding a central courtyard. These buildings house ethnographic collections and documentation, a Burgenland-specific scientific reference library, offices for the Hianzenverein, the Burgenländische Volksliedwerk and the Museumsverein Oberschützen, plus gallery, presentation, meeting and event spaces.



Now with over 1000 members, the Hianzenverein has become an important part of Burgenland's cultural life. It is a center of excellence for dialect and Burgenland folk culture.

Klaus Gerger tells me that the Verein's motto, "t[ui]tsnatuits" can be translated to "to do, just do," and he points out that the organization's logo (shown at the beginning of this article) purposely draws attention to the distinctive ui diphthong that defines the Hianzen dialect, placing the dipthong in square brackets and writing it as a ligature of the two letters. Bob Strauch translates the motto more as "keep it up", "keep up the good work", or "keep on truckin'", Combining the first translation with Bob's phrases, I get "keep on keeping on." Regardless, it implies that the Hianzen tradition is not only to be lived contemporaneously, but its history is to be preserved and its essence passed along to future generations.

Thus the three initial "working areas" have now evolved into more formal objectives:

- Awaken, strengthen and promote the Burgenland dialect and all surviving dialects of Austria.

- Capture and explore the dialect in both its oral and written expression.

- Make typical dialect expressions, names, songs and narrative material available to the general public.

- Revive and maintain the customs and folk culture of the Hianzn and moorland farmers.

- Encourage the youth to maintain the Burgenland dialect and to pass it to subsequent generations.

- Act as a trans-national Pannonian Communication Center and as a Dialect Institute.

The (German laguage) Hianzenverein website, the source of much of the material in this article, is found at http://www.hianzenverein.at/.


3) PHOTO IDENTIFICATIONS NEEDED

Connie Shield shared some photographs found among the belongings of her grandparents, Joseph and Rosa (Grabner) Steiff, who respectively were born in Königsdorf in ~1887 and Limbach im Burgenland in ~1893, emigrated in 1912 and 1913, and married in Allentown, PA, in 1916.

Connie would like assistance in placing the photographs and identifying any of the individuals shown.



This one is hard to place... it it of Austro-Hungarian origin or from Allentown? I'd guess it is from the old country, not Allentown... but who are these people and why have they gathered together?



This one clearly appears to be an Austro-Hungarian military group, so comes from the old country... but what military group and who are the men?



This one is interesting... Feitel is an Austrian-specific word for pocket knife, so this is a Pocket Knife Club, apparently from Übelbach, which is a Styrian village about 15 miles NNW of Graz. Why people from Königsdorf and Limbach im Burgenland would have a picture of a knife club located some 60 miles into Styria is a mystery to me. Perhaps you can unravel that mystery!
 

4) THE LITTLE BOOK

I am a voracious reader of novels... however, it is seldom that I find one that ties into the world of our ancestors during the Habsburg Austro-Hungarian Empire. Nevertheless, I recently finished reading a novel that was set (predominantly) in 1897 Vienna. Yes, I know that Vienna was not the reality of most of our ancestors... but the world-view and policies emanating from there had profound impact on them and on the world that would follow in the 20th century.

The novel in question is by Selden Edwards and is titled "The Little Book."  It was published in 2008, became a "New York Times best-seller" and sparked a love / hate dichotomy among both readers and reviewers.

The book, itself, is largely light-hearted fiction... a "good read" on a lazy day. Its major plot device is "time displacement"... characters from a more recent time suddenly find themselves in Fin-De-Siècle Vienna (I had to look up what that phrase meant... it is from the French, literally meaning "end of the century" but also implying "end of an era"). The era here being the glories of the Habsburg empire.

Vienna in 1897 was, in fact, a pinnacle of art, music, style and grandeur. Yet it also was rotting from within. Perhaps the most encompassing description of its problems appears on page 134, as part of a comment by one of the book's minor characters:

"We are living in the capital city of an empire that is looking very much like one on its last legs. Our emperor is a tired old man, an anachronism. Our Parliament is cacophonous and disruptive beyond repair. Our army, in spite of its grandly colorful uniforms, has not won a battle, let alone a war, in this century. Our borders keep shrinking. We have built a splendid boulevard of gaudy marble facades, but we cannot house or care for our lower classes. We have huge uncontrolled debt, and no one with a clue how to reduce it. All the nationalities, our dear Slavic countrymen, are dangerously restive, clamoring for attention and independence. And all we Viennese want to do is drink our coffee mitt schlagg, listen to operettas, meet our sweet girls, and waltz ourselves silly to the strains of Strauss the younger. Let us not call it 'dancing on the precipice,' heavens no, that would be cynical. Let us look at the rosy hues only."

The character speaking is one of the Jung Wien who made famous the Viennese coffeehouses, the sons of the haute bourgeoisie, who took up the aesthetic, creative and intellectual life and rejected the world of business and industry of their fathers, a world that had generated the wealth and luxury that allowed them their easy existence. Their fathers and grandfathers were the ones who thrived after the establishment of the Austrian constitutional monarchy in 1848... an event that also initiated the move away from peasants (our ancestors) being beholden to the landed nobility.

What I found interesting about the book was that the time-displaced characters of the novel both observe and become involved in this Viennese world... using their knowledge of "the future" to comment on "current" affairs. While the book spends much time in this Viennese world, the back-stories of the lead characters (their original lives in their original time eras) also consume much of the book. As you can imagine, allowing time displacement creates opportunity for many interesting plot twists. I will not go into those, as it will ruin the story for you, should you choose to read the novel. The book is also quite complex (perhaps too complex for some readers and reviewers), touching on many social issues... but again I'll avoid comment on those and let you discover (and judge) the usefulness of this complexity.

One interesting oddity that I will mention is that a pivotal character in the book is Arnauld Esterhazy, a (fictitious) member of the Esterházy noble family that owned much of northern Burgenland for many years.

All in all, I was most fascinated by the author's descriptions of 1897 Vienna and the impact of that world on the present... and I really wished for more of that. But, as I noted above, this is merely a novel and a light-hearted romp of a novel for all that.

However, in the Author's Note at the end of the book, he says that much of the 1897 history in the book comes from a non-fiction 1982 book by Carl Schorske, titled Fin-De-Siècle Vienna: Politics and Culture. Perhaps I must read that!


5) SPAM & PHISHING ATTACKS

This past month, BB member Julie Grint forwarded an email message to BB Staff Member Margaret Kaiser telling her that "Your e-mail account has been hacked." The subject of the attached message was "Anti-Terrorist and Monetary Crimes Division" and the message purported to be from "FBI HEADQUATERS DIVISION UNIT" (the "FBI" apparently cannot spell headquarters). Exactly 50 email addresses were included in the "CC:" section (including Julie's address). After looking it over, Margaret forwarded it to me, saying "Looks like these addressees might be BBers."

I then spent some considerable time looking at the list of email addresses. Many were, indeed, addresses of BB members... however, perhaps a quarter of them were "near misses" to valid BBer email addresses! I scratched my head about this for a while (figuratively only!) before figuring out why some of the addresses were wrong (knowing how they were wrong is key to understanding where the addresses came from). I'll tell you more about that in a minute... but first I need to step back a bit and give you some background information...

Early 2006... nine years ago... that is when the BB first installed anti-robot coding to frustrate electronic harvesting of BB member email addresses. Prior to that time, we would receive nearly monthly complaints that inclusion of someone's email address on our pages led to a great increase in spam received by that person. Whether such claims were true or not, the BB chose to act to help ensure that we were not a cause and to alleviate worries about our web security. Since then, complaints about spam have gone way down, with the occasional reported issue almost certainly being caused by some personal email address book that was hacked rather than by our pages being harvested.

When Julie sent her message and it became apparent that, this time, our pages were likely the source of the listed email addresses, we were concerned. It turns out that we had one group of pages (the Member Pages) that provided email addresses in a way that did not use our anti-robot code. These pages listed pseudo email addresses in a "visible" manner, that is, by replacing the @ character with a picture of an @ character: and then arranging the rest of the email address before and after that picture. So, an address like name@isp.com was presented as (nameisp.com).

The reason for this approach is that, if the text is captured and saved in a plain-text editor, the picture is lost and the email address becomes nameisp.com, which is not a valid address and is not useful. However, for a lot of common email address (for example, gmail.com addresses), it is easy to see where the @ character should go: namegmail.com obviously should be name@gmail.com! This is what happened for the email that Julie forwarded to us. The spammer captured our page, found text strings in it that could be email addresses and inserted @ characters in likely spots. She then used these constructed email addresses in a spam message.

As I noted above, probably a quarter of the constructed email addresses were invalid. These were the ones that were not obvious: the address had an ISP that was less well-known or it was complicated enough to confuse easy, programmatic reconstruction. One example is this invalid address: hannes.grafthe-burgenland@bunch.org.

Perhaps you recognize it? It is a malformation of the address that Member Editor Hannes Graf uses. The correct address would have the @ character after hannes.graf and would have a dash where the @ character is currently. The spammer did not understand that the ISP section for this address was the-burgenland-bunch.

Why, you may ask, did we have these pseudo email addresses on the Member pages? The answer is that BB Founder Gerry Berghold wanted the addresses visible somewhere, so if someone want to print them out (say, Gerry himself) then they would be available. Gerry, of course, died in 2008... but the pseudo email addresses remained. They were not causing problems (at least until now) so why remove them?

OK, I've described how this occurred... but the important question is what did we do to avoid this problem in the future? We did the obvious thing: we removed the pseudo email addresses from our pages. If they are not there, they can not be extracted. We offer our apologies for what happened... but, better yet, can also tell you that it will not happen again!



None of this, however, leaves you off the hook for helping maintain your personal web security. No matter what the BB does (or does not do) to resist email harvesting, you must still remain diligent in protecting yourself. The spam email that prompted this article is a very simple one... it purportedly offers the possibility of obtaining some free cash... and also a way to avoid having the "FBI" investigate you... if you merely click an embedded email address. Of course, what the spammer really wants to do is to talk you into giving out your identifying information or even your bank account info. You should be diligent and aware enough to recognise that.

One thing common to such bogus emails is that they are usually quite badly written. If you recall from the first paragraph of this article, I had parenthetically (and jokingly) stated that "(the 'FBI' apparently cannot spell headquarters)". This was the first clue that this was a bogus email: the real FBI would spell headquarters correctly, especially when it is supposedly used to identify a unit within the FBI!

Also in that paragraph, I mentioned that "Exactly 50 email addresses were included in the "CC:" section". Had this truly been a message from the FBI, it would have been addressed to a single recipient, not to 50 people! (and likely would have come by postal mail, not email!). The fact that there was a nice "round" number of recipients is also a clue to its bogus nature. Many ISPs reject messages that have too many email addresses listed in the To: or CC: sections, as a huge number of such is often a clue that it is a spam message. To avoid this, spammers send out multiple messages with each message having a "small" enough number of addresses to avoid being rejected but large enough to be efficient, so a count of 50 is useful.



Just for laughs, I'll include the body of the spam message below. I found it quite humorous and quickly found myself reading it with an "African" cadence (it apparently came from Nigeria so the language begs to be read that way!). I'll also challenge you to count all the errors in punctuation, capitalization, spelling, language construction, logic, etc. These are the hallmarks of spam messages, so you should note them.

Here goes:

We, office of the Federal Bureau of Investigation (FBI) hereby write to inform you that we caught a diplomatic lady called Mrs. Vernon Wallace at (John F Kennedy International Airport) here in New York with consignment box filed with united state dollars.

Meanwhile, base on our interview to the diplomat she said that the consignment box belongs to you, that she was sent to deliver the consignment box to your doorstep not knowing that the content of the box is money. The diplomat also said that her first transit in the state was at Cincinnati Northern Kentucky International Airport Ohio.

Now, the diplomat is under detention in our office (FBI) security, and we cannot release her until we carry out our proper investigation on how this huge amount of money managed to be yours before we will release her with the box. So, in this regards you are to reassure and prove to us that the money you are about to receive is legal by sending us the Award Ownership Certificate showing that the money is not illegal.

Note, that the Award Ownership Certificate must to be secured from the office of the senate president in Nigeria, because that is the only office that will issue you the original Award Ownership Certificate of this funds since it has been confirmed that the fund was originated from Nigeria.

You are advised to forward immediately the Award Ownership Certificate if you have it with you, but if you did not have it we will urge you to contact our representative in Nigeria bellow this message to help you secure the Award Ownership Certificate if at all you did not have it.

Name: Dr.Ajaegbu Udele
Email: drajaegbu_udele@yahoo.com

Furthermore, we are giving you only but 3 working business days to forward the requested Award Ownership Certificate.

Please note that we shall get back to you after the 3 working business days, that if you didn’t come up with the certificate we shall confiscate the funds into World Bank account then charge you for money laundry, but if you forward the Award Ownership Certificate then we will release diplomat with your consignment box also gives you every back up on the money.

Thanks for your understanding and co-operation.

FBI Director
James B.Comey



6) HISTORICAL BB NEWSLETTER ARTICLES

Editor: This is part of our series designed to recycle interesting articles from the BB Newsletters of 10 years ago. However, I did not find anything of compelling interest in the February 2005 edition so I looked back further, this time to August 1998 and issue #42, where I found three related and interesting articles involving Burgenland Croatians. We kick off with Gerry Berghold replying to member Patrick Zimznyi, follow that with comments from Dr. Yvonne Lockwood of Michigan State University and finish with comments from Fritz Königshofer.



THE BURGENLAND BUNCH NEWS No. 42
August 31, 1998

BURGENLAND CROATIAN MOVEMENT (Patrick Zimanyi and Gerry Berghold)

Ed.: New member Patrick Zimanyi started a thread about Croatian migration to the Burgenland.

He writes: Vasalja is several villages south of Szentpeterfa (follow the Pinka river south and you go through villages of Moschendorf, Austria, Pinkamindszent, Hungary and finally Vasalja, Hungary... there are many Zimits (family name) in Vasalja... my father tells me that about 400 families came from Croatia with a priest and settled in the area... would lead to the fact that ultimately they spread out and ended up in various other villages such as Szentpeterfa.

My reply follows: I have a Germanic-Hungarian connection to Pinka Mindszent (my g-grandfather Alois Sorger from Rosenburg-Güssing, married Julianna Tarafas, born in Pinka Mindszent. Her line extends to the 1600's with some branching to Vasalja where several Slavic names appear. I checked cemetery entries there in 1993. I've also scanned Vasalja LDS microfilm. It covers the period 1789-1895. The numbers are 0602066-67. You are correct in assuming village movement. While there was and still is a desire to retain Croatian ethnic culture and language, there was inter-marriage, particularly in later years, hence my g-grandfather's journey.

The most important (perhaps the first major) movement of Croatians to the Burgenland area was in 1525 when Franz Batthyány (Ban of Croatia) was given the Herrschaft of Güssing (virtually all of the present southern Burgenland). He made Güssing Castle his "Besitz" and moved there with many followers. His other holdings involved "eine Kurie in Enying [a court in Enying village in Fejér Co, Hungary, SE of the eastern end of Lake Balaton], das Schloss in Torony [the castle in Torony (a village in Hungary just west of Szombathely)], Besitzenteile in Ugal und Szabas (Komitat Somogy) [owned lands in Ugal (likely now called Igal) and Szabás, both south of Lake Balaton in Somogy Co, Hungary], die Burge Gereben bei Varazdin [the castles Gereben? by Varaždin in Croatia], die Kastelle Kristaloc, Garnica, Mogor, und Ujudvar (in Kroatien) mit ihren Appertinenzien und Anteile in Szent Andras und Desnice" [the castles Kristaloc, Garnica, Mogor, and Újudvar (in Croatia) with their accessories and shares in Szent András and Desnice]. (Although I know a few, maybe some nice historical geographical expert will determine the present names of all these places). Franz survived the debacle at Mohacs in 1526 as did most of his followers. He was late bringing 3000 knights (Reitern) and 1000 foot soldiers (Fuszsoldaten) to the battle, retreated and lived to fight again.

In the Herrschft of Güssing (16th Cent.), the following villages were founded by Croatians; St. Nikolaus, Krottendorf, Steingraben, Rehgraben, Eisenhüttl, Hasendorf, Punitz, Schallendorf, Tudersdorf, Sulz, Heugraben, Neuberg, Stinatz, Kroatisch Ehrensdorf, Steinfurt, Kroatisch Tschantschendorf, ...other villages in which they settled were Güttenbach, St. Kathrein, Harmisch, Edlitz, Kulm, Grossmürbisch, Kleinmürbisch and St. Michael. Reinersdorf and Stegersbach both had Croatian sub-villages (source pages 38-39 "Stadterhebung Güssing" 1973-Festschrift). With this surviving army, Franz was also responsible for holding southwestern Hungary for the Austrian crown, who acquired it by treaty following the Turkish occupation of Buda. Since the Batthyány also had a horde of Croat farmers, who were great irregular cavalry, supported by Austrian military strength and many strong castles in the region west of Lake Balaton, the Turks must have felt it wasn't worth the effort to expand further. They subsequently did overrun the region in the campaigns involving the two sieges of Vienna, but Güssing castle and some other strongpoints were never taken, laying as they did off of the main routes of Turkish advance. Many villages, however, were burned and destroyed both on advance and retreat.

Frank Teklits may provide the full Croatian migration story when he finishes his translation: however, it would follow that there would have been other refugee movement as the Turks consolidated their holdings in Croatia. There was undoubtedly movement before 1525, probably starting with the first Turkish incursions into Dalmatia and Croatia. Peter Sugar in "Southeastern Europe under Ottoman Rule, 1354-1804" gives a date of 1468. By 1526, the Balkans were Turkish vassal states and it was only after 300 years of occupation that they were finally driven from the region by the Austrians (1789). There were some Venetian holdings on the Dalmatian coast during this period and Dubrovnik was a free city. I believe we can confine Croat migration to the period between 1468 and perhaps as late as 1700, with a peak around 1525-50.

The Batthyány group started one Croat village of which I am very familar. In 1545, Croatian "Fluchtlingen" (refugees) founded the church and community of St. Nikolaus (Szt. Miklos bei Güssing). In an Urkunde in the Batthyány archives (Kormend) appears "On the feast of the 'holy martyr Georg,' in the year 1545, several Slavs, Blasius Mysyak, Peter Horwath, Markus Rogosar, Jacob Dambsics, Nikolaus Doitsics, Stefan Toth, Simon Sostarics, Blasius Stansics, Martin Nagy, Peter Robik, Matthias Hirgwala, Matthias Kiss, Georg Paulikovics, Matthias Kehen, Matthias Balkovics, Johann Gerdasics, Georg Toth, Barnabas Toth, Johann Berksycs, Peter Medvics appeared before us (Franz Batthyány) and giving thanks for their victory (?) over the Turks apply for permission to build a community and a church, etc." These remained Croatian for many years, eventually being absorbed by the city and parish of Güssing. My grandmother Mühl (married Sorger) and her twin sister were baptized there in 1885, by which time the service was in German. The similarity of some founders' names to present ones in the area is obvious (source pages 38-39 "Stadterhebung Güssing" 1973-Festschrift).

The founders of these communities must then have contacted their compatriots left in Croatia. The Balkans never were completely pacified by the Turks. The Montenegrins, for example, fought a guerilla war for 300 years in the mountains around Cetinje. Some refugee movement would have continued for a short period. Your group of 400 accompanied by a priest may have been an early or late one. It would be a major breakthrough if we could somehow verify the movement of this group. It's interesting that the Güssing source is silent with respect to Vasalja, which may not have belonged to the Güssing Herrschaft. St. Peterfa, for instance, belonged to the Erdody's (History of Vas County-1898).

It is noted that, as the years went by, the Burgenland Croats lost all connections with their homeland. By the 1800s, those in Croatia were not even aware that there were Croat enclaves in the Burgenland region (page 157, "Borderland" by Burghardt). I mentioned this in a prior Burgenland Bunch newsletter. So again, the migration period narrows further to definitely exclude the 1800's and most likely much of the 1700's. While a great deal of good work is being done, the origins of those who migrated to today's Burgenland is still virtually unplowed ground.



MORE COMMENTS CONCERNING BURGENLAND CROATIANS (from Yvonne Lockwood)

Dear BBunch/Hrvate! I just wanted to add my 2 cents worth to this discussion about migration and borders, now that the discussion is up in "my territory" of central Burgenland. The 1921 border between Sopron and Rechnitz and Kiseg (Köszeg) split the Croats; villages are on both sides of the border; families were separated. But until the post-WW-II period, people didn't hesitate to move back and forth. There is a lively body of personal experience legends, for example, about smuggling. It was the post-WW-II border that really made contact more difficult until Austrians (as neighbors) were given more liberties at the border crossings and then finally they were allowed to cross without visas some years ago. Hungarian Croats did not travel into Austria however, because they did not have as much freedom, Austria was too expensive, and only a few had cars.

Nevertheless, the Croats in Hungary are a different subculture of Croats from those in Austria (just as the Croats of northern, central, and southern Burgenland are different from each other). Although historically they were much more alike, in this century their political, cultural, and economic experiences have been very different from those Croats of Austria. One strong influence all Burgenland Croats have felt in the last 20 years has been from Croatia; there has been considerable contact, especially culturally between them. The Croats of Croatia have been studying "their cousins," teaching them Croatian dances and giving them Croatian costumes (even though neither of these represent the areas their ancestors came from) so that a public culture for presentation (dance, music) has developed which shows cultural hybridization. Unfortunately some of this influence has drifted over to perceptions of language where local languages are denigrated by some intellectuals who regard the pure and real language to exist in Croatia. Fortunately, however, there has been since the mid-1970s -- among the other Croats of Austria -- a strong resurgence of ethnic pride and finally in the language as well.

For those of you who are not familiar with the Croatian language, the waves of people from what is today Croatia came north before major language shifts occurred, so that the Burgenland Croats speak beautiful (musical) dialects of that no longer exist in Croatia proper. It is true that there are many German words in the everyday vocabulary, a common occurence for all languages of minorities. Also many of the intelligentsia at the time of the 1920s -- priests especially (they had considerable power) and schoolteachers -- were very pro-Magyar. A large number of villagers too at the time of the Anschluss came down on the side of Hungary and not Austria (whether this was the influence of the priests, I don't know.) They spoke Hungarian (as well as Croatian), their food, music, and dance was (and still is) heavily influenced by Hungarian culture. Although many villagers/peasants/farmers spoke some German -- often hiring themselves out to German-speaking farmers and families so they could learn German as they earned some money -- they regarded it as language for animals (apologies to all you German-speakers out there). Many of the oldest generation still prefer to speak Hungarian. It is that "best time of their life" their youth.

Yvonne Lockwood, Ph.D., Curator of Folklife and Extension Specialist,
Michigan Traditional Arts Program, Michigan State University Museum




CROATS OF BURGENLAND / WESTERN HUNGARY (by Fritz Königshofer)

An almost purely Croatian village was Schachendorf south of Rechnitz (and long belonging to the Rechnitz r-c parish). The Hungarian name of the village was Csajta. Rechnitz itself had a strong Croat fraction in its population which, according to the historical articles written by the local teacher Karl Klein, was over many years served by their own Croatian teachers and priest (and there were at times also Protestant Croatian pastors there). Althodis and Markt Neuhodis had a good proportion of Croats as well. Miedlingsdorf, north of Grosspetersdorf, apparently was also a mostly Croat village. Its Hungarian name was Merem. I do not know whether this was still Batthyány territory. One of my ancestors, Alois Fürsatz, was teacher at Miedlingsdorf from about 1880 to 1890, and we assume from that fact that he must have spoken the Croat language (or else would have been ineffective). He transferred from there to Windisch-Minihof south of Jennersdorf, although from the name of that village I would have rather guessed it was mostly German/Slovenian rather than Croat.

The r-c parish priest of Kittsee is a descendent of Croats, and I know from him that he has accumulated a file on (past) Croat teachers in Western Hungary, today's Burgenland, i.e., their names, assignments, etc. He also gave me the clue on Miedlingsdorf. His name is Mag. [Magister] Johann Karall, at Hauptplatz 1, A-2421 Kittsee, Tel. +43-2143-2321. If he has an e-mail address, I do not know it. I got in touch with Mag. Karall thanks to the pastor of Stinatz to whom I had sent an enquiry on some family history matters.

Back to Karl Klein of Rechnitz. In his historical articles on Rechnitz (for which my source is a booklet titled "Beitrge zur Geschichte der Grossgemeinde Rechnitz") he speaks about two waves of Croat immigration. Accordingly, the first wave occurred early in the reign of Franz Batthyány in the 1530s, after the devastating campaign and raids by the Turks which ended in 1532. Franz B. needed to fill up the depopulated villages. The villages around Rechnitz that received Croats (besides Rechnitz, where Croats settled in the so-called Hungarian market) are mentioned as Schandorf, Schachendorf, Nahring, Dürnbach and Hodis. It is stated that this first wave of Croat colonists called in by Franz B. came from the area of Kopreinitz (sorry, I do not know where this is [it is current day Koprivnica, Croatia]). It is easily imaginable that this very much encouraged wave of immigration included large groups from same original villages with their own priests and teachers.

The second wave of Croat colonisation mentioned by Klein happened under Adam Batthyány before or around 1650. The purpose, apparently, was to fortify the border area, and this wave of colonisation, therefore it seems, involved a lot of clearing of new land. These Croats were mostly soldiers and received special rights. It is not clear to me from Klein's related article whether they were brought in from Croatia, or merely enticed to move from their current villages in Southwestern Hungary to newly cleared strategic spots. These soldier-like Croat settlers of the 17th century were also called Vlahi (Wallachen, Walachians), though this term really puzzles me since I would have thought it describes people from Romania, i.e., people speaking a Romanic language.

Another point worth noting is that, in list of villages around Rechnitz receiving Croat immigrants in the first large wave as mentioned by Klein (see above), Nahring remained in Hungary after 1921 (Hungarian name Narda). When I recently looked through the r-c matrikels of Koszegszerdahely, which include Bozsok (Poschendorf) and, I believe, Velem, the large element of Croats in these records was striking. These villages would also qualify as near Rechnitz, but the borders of 1921 might have had a dampening effect on the rightful extent of the areas that should be considered in any study of the typical questions which interest us in the Bbunch. In this sense, I am glad that you were bringing in one of the villages that still is in today's Western Hungary but shares much of the history of the Burgenland!
 

7) ETHNIC EVENTS

LEHIGH VALLEY, PA


Sunday, March 8: Austrian Night at the Reading Liederkranz. Celebration of the 50th Anniversary of "The Sound of Music." Info: www.readingliederkranz.com

Sunday, March 8: Cabbage Hill Day at the Lancaster Liederkranz. Entertainment by Die Immergrün Musikanten and club choral and folk dance groups. Info: www.lancasterliederkranz.com

Saturday, March 14: Bockbierfest at the Lancaster Liederkranz. Music by Heidi & Heimatecho. Info: www.lancasterliederkranz.com

Saturday, March 21: Bockbierfest at the Reading Liederkranz. Info: www.readingliederkranz.com

Sunday, March 22: Schlachtfest at Holy Family Club in Nazareth. Music by Josef Kroboth & Johnny Dee. Info: www.holyfamilyclub.com

Sunday, March 22: Winteraustreiben at the Germansville Fire Company in Germansville. Music by the Walt Groller Orchestra. Info: (610) 767-1822.


NEW BRITAIN, CT

Friday, March 7, 7 pm: Heimat Abend. Austrian Donau Club, 545 Arch Street, $3. Music by Joe Rogers and his band.

Friday, March 21, 7:30 pm: Heurigan Abend. Austrian Donau Club, 545 Arch Street, $3. Music by Schachtelgebirger Musikanten.
 

8) BURGENLAND EMIGRANT OBITUARIES

Maria Baumann (née Roth)

Maria Baumann, age 88 years, of Raritan Township, New Jersey, died on Friday, February 6, 2015 at her home.

Her husband, Joseph Baumann, died in 1998.

Born in Northampton, Pennsylvania and raised in Reinersdorf, Austria, she was the daughter of the late Joseph and Maria (Stoisits) Roth.

She had resided in Raritan Township since 1964. She was a homemaker and communicant of St. Magdalen Church, Flemington, NJ.

Surviving are her three sons, Joseph, Eric, and Brian Baumann, all of Raritan Township, NJ; two grandchildren; and her sister, Anna, in Austria.

A Mass of Christian Burial will be celebrated on Friday, February 13, 2015 at 10:30 AM in St. Magdalen Church, 105 Mine Street, Flemington, NJ. Calling hours will be held on Thursday, February 12, 2015 from 5-8 PM in the Holcombe-Fisher Funeral Home, 147 Main Street, Flemington, NJ. Memorial contributions may be made to Hunterdon Hospice, 2100 Wescott Drive, Flemington, NJ 08822. Please visit www.holcombefisher.com for further information, or to send condolences. Holcombe-Fisher Funeral Home 147 Main Street Flemington, NJ 08822 (908) 782-4343.

Published in Hunterdon County Democrat on Feb. 7, 2015.



Theresa Hallgren (née Winkowitsch)

Theresa Marion Hallgren, age 93 years, of Glen Gardner, New Jersey, died January 22, 2015, at the Hunterdon Medical Center, Raritan Township.

Born in Donnerskirchen, Austria, she was the daughter of the late Michael and Marie (Berger) Winkowitsch. They, along with her sister, Marie, immigrated to the US in the 1930's by way of Ellis Island.

Terry began her career as a technician at Bell Labs, Murray Hill.

She then married Arthur G. Hallgren in 1947. Together, they moved to Watchung, NJ, where they began their family, and she, a 25 year career at Burroughs Corp.

Terry and Art retired happily to Hunterdon County, where she rekindled her love of crocheting, baking and reading, and he, his passion for tennis at Courtside Racquet Club. They forged many new and valuable friendships there.

Theresa was predeceased by her beloved husband, Arthur, in 1993; her son, Arthur S. Hallgren in 1994; her sister, Marie Dentzer; and her niece, Jacqueline Chadwick.

Surviving are her daughter, Wendy Hallgren, of Thetford, VT; grandsons, Jonah Koeppel of Frisco, CO; Nathaniel Koeppel of Pomfret, VT; two nephews, Theodore Dentzer of Ringoes, NJ; Joseph Dentzer of Ft. Lauderdale, FL; and her niece, Donna Loebs, of Mooresville, NC, along with many great nieces and nephews.

Theresa will be buried alongside her husband at the pastoral location he carefully chose for them at Spruce Run Cemetery, Lebanon Township, NJ, under the direction of the Holcombe-Fisher Funeral Home, 147 Main Street, Flemington, NJ. At her request, no service will be held. For further information or to send an online condolence, please visit www.holcombefisher.com.

Published in Courier News on Feb. 7, 2015

 

Gisela Kopitar (née Hanzl)

Gisela Kopitar (née Hanzl), 94, of Edmonton, Alberta, Canada, passed away on Monday, February 2, 2015 at the General Mel Milner Hospice Unit.

She was a native of St. Michael im Burgenland, Austria.

Gisela will be lovingly remembered and dearly missed by her children, Mary Homan, Frank Kopitar and Linda Dunlop (Brian). Also to cherish her memory are six grandchildren, Aaron (Amber), Rob (Jessica), Brent (Kandas), Lauren, Mark and Jonathan; two great-granddaughters, Hanna and Maella; as well as nieces, nephews, extended family and friends.

She was predeceased by her husband John; sons, Joseph and John Robert (Bobby); son-in-law Richard; daughter-in-law Barbara; and many family members in Austria.

A Mass of Christian Burial will be held on Tuesday, February 10, 2015 at 11:00 a.m., at St Matthew's Church, 13131-86th Street, Edmonton, followed by interment at Holy Cross Cemetery, 14611 Mark Messier Trail, Edmonton. In lieu of flowers please make a donations to the Canadian Cancer Society, #201, 9452-51 Avenue, Edmonton, AB, T6E 5A6 or the charity of one's choice. To send condolences, please visit www.connelly-mckinley.com.

Published in The Edmonton Journal from Feb. 6 to Feb. 7, 2015



Ottilia Virelli (née Schwarz)

Ottilia (Schwarz) Virelli, 71, of Southington, Connecticut, passed away peacefully surrounded by her loving family on Tuesday, Feb.10, 2015 at Mid-State Hospital in Meriden.

She was the beloved wife of Al Virelli.

Born on Sept. 23, 1943 in Burgauberg, Austria, she was the daughter of the late Alfred and Auguste (Glaser) Schwarz.

Ottilia loved to travel to her home country and all over the world. She belonged to the Austrian Donau Club in New Britain. She was a state director of the American Arm wrestling Association, where she was devoted to many charities. She was an avid classic car collector and enjoyed needlepoint and ceramics, but most of all she loved her family.

In addition to her husband she is survived by two sons Peter Josenhans of Southington and Brian Josenhans of Cheshire, 4 grandchildren, Tessa, Bryan, Meagan and Sarah and 5 great-grandchildren she also leaves a loving sister Gusti and a brother Fredi both of Austria.

The family would like to give a special thank you to Dr. Rajani Nadkarni and Wendy Holmes and the entire staff at Mid-State Hospital for their loving care and concern. A Memorial Mass will be held on Saturday, Feb.14, 2015 at 10:30 am at Mary Our Queen Church, 248 Savage St. Plantsville, CT 06489. Calling hours will be on Thursday from 4-7 pm at the DellaVecchia Funeral Home, 211 N. Main St. Southington. For online condolences and directions please visit www.dellavecchiahfh.com.

Published in The Hartford Courant on Feb. 11, 2015

END OF NEWSLETTER

NOTICE (Terms and Conditions)
: The Burgenland Bunch (BB) was formed and exists to assist Burgenland descendants in their research into their heritage and, toward that end, reserves the right to use any communication you have with us (email, letter, phone conversation, etc.) as part of our information exchange and educational research efforts.
• If you do not want your communication to be used for this purpose, indicate that it is "confidential" and we will abide by that request.
• Correspondents who communicate with the BB without requesting confidentiality retain their copyright but give a non-exclusive license to the BB allowing us to forward to BB members, publish in our monthly newsletter or on our website, and/or subsequently and permanently archive all or parts of such communications.

The Burgenland Bunch homepage (website) can be found at:
http://www.the-burgenland-bunch.org

Burgenland Bunch Newsletter, copyright © 2015 by The Burgenland Bunch
All rights reserved. Permission to copy excerpts granted if credit is provided.