The
News
Dedicated to Austrian-Hungarian Burgenland Family History |
THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 279
August 31, 2017, © 2017 by The Burgenland Bunch
All rights reserved. Permission to copy excerpts granted if credit is provided.
Editor: Thomas Steichen (email:
tj.steichen@comcast.net)
BB Newsletter Archives at: BB Newsletter Index
Facebook page:
TheBurgenlandBunchOFFICIAL
Our 21st Year. The Burgenland Bunch Newsletter is issued monthly online. It was founded
by Gerald Berghold (who retired from the BB in the Summer of 2008 and died in August 2008).
|
Current Status Of The BB:
* Members: 2549 * Surname Entries: 8139 * Query Board Entries: 5674 * Staff Members: 12
|
This newsletter concerns:
1) THE PRESIDENT'S CORNER
2) YOUR FAMILY NAME WAS NOT CHANGED AT ELLIS ISLAND
3) A SUCCESS STORY: A BURGENLAND DESCENDANT’S EXPERIENCE WITH AUTOSOMAL DNA
GENETIC GENEALOGY (by Richard Potetz)
4) INTERESTING BOOKS FROM 1838 AND 1845-1854
5) HISTORICAL BB NEWSLETTER ARTICLES:
- OCCUPATION TERM "CURIALISTA" IS [NOT] OFFICIAL NOTE (by Gerry
Berghold) [correction]
6) ETHNIC EVENTS
7) BURGENLAND EMIGRANT OBITUARIES (courtesy of Bob Strauch)
|
1) THE PRESIDENT'S CORNER (by Tom Steichen)
This
month's collection of bits and pieces ranges from mosquitoes to records to
genealogically-related music! Once you get through that mish-mash you can read some real
articles...
Article 2 addresses the long-standing fiction that a Family Name Was Changed
at Ellis Island... Not! New York's Public Library librarian, Phillip Sutton,
explains why.
In Article 3, BB Member Richard Potetz tells us his Success
Story concerning his Experience With Autosomal DNA Genetic Genealogy, as
he uses it to confirm what his conventional "paper" genealogy tells him.
Article 4 provides some [translated] excerpts from Interesting Books from
the 1838 and 1845-1854, plus info on where I found those books. You might want to see
what they say about your villages.
The remaining articles are our standard sections: Historical Newsletter
Articles, and the Ethnic Events and Emigrant Obituaries sections.
I will point out that the Historical Newsletter Article is really a
Correction, as we got it wrong 10 years ago.
Burgenland DNA Project Adds New Co-Administrator: Frank Paukovits writes:
BB
Member Jane Horvath recently joined the Burgenland DNA Project as a
Co-Administrator. Jane brings an expertise to the process for evaluating autosomal data. She is
currently developing her skill set and meeting the requirements for becoming a board-certified
genealogist. Jane is a tremendous addition to the staff and will provide participants with many
useful insights in their continuing genealogical research.
The Project’s membership has grown significantly in the last few years as participation
has been expanded to include people obtaining autosomal and mtDNA tests too. Frank Paukowits,
who started the Project back in 2011, serves as its Administrator. Originally, the
Project was targeted exclusively at men testing their Y-DNA. Now the Project is open
to both men and women. The addition of Jane to the staff will unquestionably have a significant
impact on the quality of support that can be provided.
If anyone has an interest in helping with this project, feel free to contact Frank at
paukowits1@aol.com. Also, if anyone
would like to join the Project as a participant, get in touch with Frank for the
necessary details.
FamilySearch.org
Additions: The table below contains a partial listing (about one third) of new
records and images added to the FamilySearch genealogical database in the months of
June and July. I purposely chose these as being both illustrative and appropriate for our
membership, with the first nine rows being for South America, the next seven being for various
US states, and the last being of general interest. Note that the majority of these are indexed
records rather than digital images.
Collection |
Records |
Images |
Argentina, Buenos Aires, Catholic Church Records, 1635-1981 |
141,357 |
- |
Argentina, Mendoza, Catholic Church Records, 1665-1975 |
9,601 |
- |
Bolivia, Catholic Church Records, 1566-1996 |
311,909 |
- |
Brazil, Pernambuco, Civil Registration, 1804-2014 |
2,813,018 |
- |
Brazil, Piauí, Civil Registration, 1875-2013 |
1,458,383 |
- |
Chile, Civil Registration, 1885-1903 |
91,620 |
- |
Ecuador, Catholic Church Records, 1565-2011 |
543,098 |
- |
Paraguay, Catholic Church Records, 1754-2015 |
7,652 |
66,233 |
Peru, Amazonas, Civil Registration, 1939-1998 |
27,916 |
- |
Kansas, State Census, 1865 |
- |
4,701 |
Kansas, State Census, 1875 |
- |
11,248 |
Kansas, State Census, 1885 |
- |
94,071 |
Kansas, State Census, 1895 |
- |
116,842 |
New Jersey, State Census, 1895 |
500,743 |
- |
New York, State Census, 1905 |
- |
2,009 |
South Dakota, Indexes, Births 1843-1914, Marriages 1950-2016 |
12,468 |
- |
Find A Grave, Index |
2,969,879 |
- |
I'll repeat my standard comment: the FamilySearch database continues to grow so you
should check back every so often to see if new records appropriate for your ancestors have been
added.
The
Man From God Knows Where: If you have never heard Tom Russell's 1999 song-cycle album,
The Man From God Knows Where, about his family genealogy and history, you should! The
album features singers Iris DeMent, Dolores Keane, the late Dave Van Ronk, Sondre Bratland and
Kari Bremnes, who, along with Tom, portray and tell the stories of Russell's various ancestors.
It draws on the music of Norway and Ireland but much of it is comes from traditional American
musical genres and includes some real tear-jerker songs! Every time I come back to this album I
can't help but think it would make a glorious musical play!
Tom sings as his lead character:
So its rise up all you ancestors, and dance upon your graves
I've come to hear your voices now so maybe I'll be saved
Cursed are we who forget the past, but pray and don't despair
My song might haunt your dreams tonight, I'm the man from God knows where
And he's right... his song(s) have haunted my dreams... perhaps they will haunt yours too, so
here is a YouTube offering of one song from the album, Love Abides, sung by Tom
and Iris; it is the bittersweet final song of the cycle.
The album is best listened in the song-cycle sequence that Tom devised, so do that if you can,
but there are a few other songs from the album on YouTube that will pop up if you care to
hear more (though most of my favorites are missing). As for this song, the only "video" is the
album cover image, so just listen:
Mosquitoes
in Burgenland: The Burgenland Government website recently posted a report on its ongoing
Mosquito Monitoring Project. Since 2014, Burgenland has investigated its mosquito
populations, with special attention given to invasive species such as the Asian Tiger
Mosquito and the Japanese Bush Mosquito.
Some 44 types of mosquitoes (of 3500 worldwide) are present in Austria, with four being
considered invasive. Invasive species are those that can migrate, settle and displace native
species, thereby affecting the balance of domestic biological processes.
Burgenland's Environment Provincial Councilor, Astrid Eisenkopf (some of you met her when
she was part of the Burgenland Delegation that visited North America in late May and early
June), explained the project, saying, "The
task of the mosquito monitoring Burgenland project is to continually update the species
inventory of the mosquitoes in eastern Austria, and also to capture habitat parameters that
influence the spread of native and invasive mosquitoes."
Norbert Darabos, National Councilor for Health, added: "A transparent presentation of
the project plays an essential role in Burgenland's health policy. Clear guidelines must be set
for disease prevention, especially given the essential importance of tourism and the Lake
Neusiedl."
The good news is that there is no evidence of a health hazard from the invasive species present
in Burgenland. Carina Zittra, a scientist from the Institute for Parasitology of the
University of Veterinary Medicine in Vienna, reports that, "Since the beginning of the study,
there has been no evidence of harm. The Japanese Bush Mosquito is found each year, (in contrast
to the Asian Tiger mosquito, detected a single time in 2012). Only two pathogens, which can not
be transferred to humans, were detected among 15,000 samples."
On a personal note, I grew up in Minnesota, where the mosquito is, semi-jokingly,
called the "state bird." Worse yet, Minnesota mosquitoes loved me, whereas my wife could stand
beside me and never get bit! One of the truly great benefits (to me) of our move to North
Carolina (where I worked during my career) was that there were no mosquitoes, at least in 1978
when we arrived. Unfortunately, the Asian Tiger Mosquito (aedes albopictus) landed
in the southern US in 1985 and soon worked its way up to North Carolina... where they quickly
became an irritating pest. The only (minor) redeeming quality of the Asian Tiger was that
it bit my wife too, so at least I didn't have to listen to her mocking me about being mosquito
feed!
Sad to say, the Asian Tiger moved northward rapidly and was waiting for us in southern
Pennsylvania when we moved here five years ago. And now the Yellow Fever Mosquito (aedes
aegypti) is making its way into Pennsylvania, and it is a known carrier of lots of bad
stuff: dengue fever, West Nile virus, Yellow Fever and Zika virus, among others. Although the
Asian Tiger Mosquito can carry many of the same diseases, doing so is currently very
rare in the US [and the most common of the many Minnesota mosquitoes, the Inland Floodwater
Mosquito (aedes vexans ...love that name!), seldom carried anything dangerous, the
worst being West Nile]. This changing mix of mosquitoes is why the US, Austria and many other
countries are monitoring mosquitoes... and Burgenland's efforts are one small part of that
worldwide campaign.
Burgenland
Digital Images At FamilySearch.org: A few months ago I reported that most (95%+) of the
Burgenland-related microfilms had been converted to digital format and that our BB LDS pages had
been modified to add links to these pages. A check earlier this month revealed that no
additional films have been digitized, so this is pretty much a non-report... things stand as
they were in my first report. However, we will continue to monitor these unconverted microfilms,
will add the digital collection numbers when they become available, and will let you know that
it has happened ...whenever it happens!
I'll also note that BB members or staff have notified me about a couple of errors in our LDS
listings; the errors have been corrected now, of course. However, that gives me the opportunity
to remind you to send in corrections should you find errors... we'd rather have things right!
Update
for book "The Burgenländer Emigration to America": Here is this month's update on
purchases of the English issue of the 3rd edition of Dr. Walter Dujmovits' book "Die
Amerika-Wanderung Der Burgenländer."
Current total sales are 1183 copies, as interested people purchased 5 more books during this
past month.
As always, the book remains available for online purchase at a list
price of $7.41 (which is the production charge for the book, as we purposely
choose not to make a profit so we can avoid dealing with the income tax consequences and
so you can obtain the book at as low a cost as possible!), plus tax & shipping. See the
BB homepage for a link to the information / ordering page and for
any current discounts (and there is at least one discount on price or shipping available most of
the time... if not, wait a few days and there will be one!).
Burgenland Recipes: Vanessa Bammer Sandhu's grandparents are the source for this
recipe. Her grandparents come from Inzenhof, Eisenberg an der Pinka, Woppendorf, and Kemesmál,
Hungary (near Luising, Burgenland), and all settled in the West Coplay / Coplay / Northampton
area of the Lehigh Valley in PA.
HUNGARIAN
NUT TORTE (from Vanessa Sandhu)
7 eggs, separated 1 c. sugar
1 1/2 c. flour, sifted 2 tsp. baking powder
1/4 tsp. salt 6
Tbsp. water
1/2 c. walnuts, ground 1 tsp. vanilla
Preheat oven to 350 degrees. Beat egg yolks with sugar until they are thick and yellow in color.
Sift the dry ingredients. Add water to the egg yolk mixture then slowly blend in the dry
ingredients. Add ground nuts and vanilla. Fold in stiffly beaten egg whites. Pour into greased
and floured cake pans. Bake for 30-35 minutes in a 350 degree oven. Cool for 10 minutes before
removing from pans to wire racks to cool completely.
Filling [not part of original recipe]:
1 1/4 cups milk
1 package (3.4 ounces) cook-and-serve chocolate pudding mix
1/2 cup butter, softened 1/2 cup shortening
1 cup confectioners' sugar 1 teaspoon vanilla extract
White and dark chocolate curls, optional
In a small saucepan, whisk the milk and pudding mix. Bring to a boil, stirring constantly.
Remove from the heat. Pour into a bowl; press a piece of waxed paper or plastic wrap over
pudding. Refrigerate for 30 minutes.
In a bowl, cream the butter, shortening and confectioners' sugar until light and fluffy. Beat in
vanilla and cooled pudding.
Split each well-cooled cake into two layers. Place one bottom layer on a serving plate; spread
with about 3/4 cup filling. Repeat layers. Garnish with chocolate curls if desired.
Reminder:
As mentioned a while back, I no longer have a "regular" source for Burgenland recipes. As above,
a few readers have shared favorite family recipes so I'm good for a fair number of months now,
but if contributions stop coming in, I'll be begging by year-end again! So, please consider
sharing your favorite Burgenland recipes or recipe books with me so I can then share them
with the readership... and so our ethnic dishes do not get washed away by the ever-flowing river
of time and become lost to our future generations. Thanks!
Cartoon of the Month:
|
2) YOUR FAMILY NAME WAS NOT CHANGED AT ELLIS ISLAND
Editor: This article addresses a claim I hear often—and one which I almost always
reject—that the writer's family name was changed at Ellis Island. New York's Public Library
librarian, Phillip Sutton, addressed this issue on the Library blog in 2013 in an article
titled: "Why Your Family Name Was Not Changed at Ellis Island (and One That Was);" that
article can be found here:
nypl.org/blog/2013/07/02/name-changes-ellis-island.
Below, I extract what I consider the most relevant information from Sutton's article, only
slightly editing his language in most cases.
As
has been frequently reported, over twelve million people entered the United States through the
immigration inspection station at Ellis Island in the years it operated, 1892-1954. A myth
suggests that officials at Ellis Island, unfamiliar with the many languages and nationalities of
the people arriving at Ellis Island, changed the names of those immigrants that sounded foreign,
or unusual.
Vincent J. Cannato's excellent book, American Passage: The History of Ellis Island,
explains why this did not happen:
Names were not changed at Ellis Island. The proof is found when one considers that
inspectors never wrote down the names of incoming immigrants. The only list of names came from
the manifests of steamships, filled out by ship officials in Europe. In the era before visas,
there was no official record of entering immigrants except those manifests. When immigrants
reached the end of the line in the Great Hall, they stood before an immigration clerk with the
huge manifest opened in front of him. The clerk then proceeded, usually through interpreters,
to ask questions based on those found in the manifests. Their goal was to make sure that the
answers matched. (p.402)
Thus Ellis Island inspectors did not create records of immigration;
rather
they checked the names of the people moving through Ellis Island against those recorded in the
ship's passenger list, or manifest. The ship's manifest was created by employees of the
steamship companies that brought the immigrants to the United States, before the voyage took
place, when the passenger bought their ticket. The manifest was presented to the officials at
Ellis Island when the ship arrived. If anything, Ellis Island officials were known to correct
mistakes in passenger lists. The Encyclopedia of Ellis Island states that
employees of the steamship companies:
…mostly ticket agents and pursers, required no special identification from passengers
and simply accepted the names the immigrants gave them. Immigrant inspectors accepted these
names as recorded in the ship's manifests and never altered them unless persuaded that
a mistake had been made in the spelling or rendering of the name. Nonetheless the original
name was never entirely scratched out and remained legible. (p.176)
Although it is always possible that the names of passengers were spelt wrong, perhaps by the
clerk when the ticket was bought, or during transliteration, when names were translated from one
alphabet to another, it is more likely that immigrants were their own agents of change.
Cannato, for instance, suggests that people often changed their name in advance of migration.
More commonly, immigrants would change their names themselves when they had arrived in the
United States.
Someone might change their name in order to make it sound more American, to fit in with the
local community, or simply because it was good for business. There is at least one instance of a
small businessman arriving in the United States from Eastern Europe changing his public name to
something that sounded Swedish, because he had settled in a Swedish neighborhood in New York
City. Some immigrants would officially record their name change, when naturalizing for instance,
but as there were few states requiring a record that such was done, no official record of most
name changes was made. People would just start using a different name.
John Colletta, in his book, They Came in Ships, describes the immigration process at
Ellis Island in more detail:
[The] Inspector had in his hands a written record of the immigrant he was inspecting
and, asking the same questions over again, could compare the oral statements with it. The
inspectors therefore, read the names already written down on the lists, and they had at their
service a large staff of translators who worked along side them in the Great Hall of the Ellis
Island facility. (p.12)
Contemporary descriptions of Ellis Island do not mention name changes at Ellis Island, and
there are hundreds of stories about the immigration inspection station in the newspapers of the
time. In a 1922 article, titled To Be or Not to Be American in the New York Times,
journalist Elizabeth Heath describes a visit to Ellis Island and the Great Hall where immigrants
were processed:
Upstairs, in the great main hall of the building, the straggling crowd is skillfully
split into a dozen long lines, each leading to the desk of an inspector. Before him is spread
the manifest of the steamship company, giving the required information about each steerage
passenger - religion, relatives in America, amount of money, source of passage money,
literacy, occupation, and the positive statement that the candidate for admission does not
believe or practice polygamy or anarchy. It is a seeming miscellany of information, but each
item has a direct bearing on the legality of admission. (p.41)
A letter to the Chicago Tribune advice column, The Legal Friend of the People,
dated September 16, 1912, discusses name changes and an application for citizenship, and
mentions Ellis Island. The letter said:
After having lived in the United States for five years I changed the spelling of my
name. When I made my declaration to become a citizen of the United States, about a year and a
half ago, I gave my name as I now spell it. Will this cause any hitch in my taking out final
citizenship papers six months hence? [...] I understand that all declarations of intention to
become a citizen are forwarded to New York and verified by the records at Ellis Island. When
it is discovered that my name, as I spelled it when I took out my first papers, is not on the
books [the ships manifests] there, will this interfere with my taking out my final
naturalization papers?
The advice given in reply, simply said:
On making the application for final papers, you should spell your name as in the
original application. You have the right to change the spelling without a court process. (p.6)
The idea that names were changed at Ellis Island raises lots of questions. For instance, if
names were changed, what happened to the paperwork? And if inspectors were charged with changing
names, why are there no records of this? Where are the lists of approved names? Where are the
first-hand accounts of inspectors and immigrants? If immigrants had name changes forced upon
them, why did they not simply change their name back when they entered the country? Or, if they
could not, where is paperwork describing the roles of Federal officials charged with making sure
that names were not changed back?
Yet the myth persists, almost exclusively in family lore. One explanation might be that, in our
"more enlightened" times, we presume people would not have voluntarily changed their family
name. Given that most people migrating to the United States now no longer feel that they have to
change their name to fit in, it seems strange that people would have done so generations ago.
Marian L. Smith, in her essay, American Names: Declaring Independence, suggests that
another interpretation of the Ellis Island myth might be:
That an immigrant is remembering his initial confrontation with American culture. "Ellis
Island" was not only immigrant processing, it was finding one's way around the city, learning
to speak English, getting one's first job or apartment, going to school, and adjusting one's
name to a new spelling or pronunciation. All these experiences, for the first few years, were
the "Ellis Island experience." When recalling their immigration decades before, many
immigrants referred to the entire experience as "Ellis Island."
Are there exceptions to this myth? Yes... but rare.
One famous example was for a passenger on the SS New York in 1908. Passenger Frank
Woodhull's name was crossed out at Ellis Island and replaced with Mary Johnson on the
passenger manifest! However, the Record of Aliens Held for Special Inquiry passenger list
addendum explains that Mary Johnson was being held for further inspection because she was
traveling as "Frank Woodhull" and "in male attire." After Ms. Johnson proved that she
would not be a financial burden on the United States, she was allowed to continue "his" journey
to New Orleans.
The incident generated headlines in newspapers all over the country but Ancestry Library
Edition provides no clues as to Frank Woodhull's whereabouts after leaving Ellis Island.
Perhaps, after the furor, Frank/Mary decided to change his/her name again to avoid further
publicity.
This story illustrates one thing: once Mary Johnson left Ellis Island, she was no longer obliged
to be known as either Frank Woodhull or Mary Johnson, but was free to resume life
with the name and identity of her choosing. Ellis Island could not impose a name upon her.
Editor: So, those are Phillip Sutton's arguments... and I fully agree with his
conclusion. I have seen lots of notations added by the Ellis Island inspectors on manifests:
things such as grouping of family members, addition of the given name of a woman when she was
originally recorded as "Mrs. Husband's-first-name Surname," more complete addresses for where
the immigrants were going or clarifications about whom they were going to, even notes that the
passenger was not on board, but I have never seen a full-blown name change.
Thus, if your family surname differed in America from what it was in Europe, it almost certainly
was due to a personal choice your ancestor made. Wouldn't it be more rewarding to discover
why your ancestor changed it than to simply claim "it happened at Ellis Island"? I think so!
|
3) A SUCCESS STORY: A BURGENLAND DESCENDANT’S EXPERIENCE WITH AUTOSOMAL DNA
GENETIC GENEALOGY (by Richard Potetz)
Three years ago, I wrote an article for the Burgenland Bunch Newsletter describing the
lack of success I had with building my family tree using DNA testing ("A Burgenland
Descendant’s Experience With Autosomal DNA Genetic Genealogy," 31 July 2014,
Newsletter245.htm#02).
At the time I wrote that article, a DNA test by 23andMe found that I had 829 DNA
relatives, but there was not a single person on that list with whom we could identify our
common ancestor. In some cases our ancestor trees shared a surname, and in some cases we shared
a village, but in no case could we identify a shared ancestor. Adding my 23andMe test
results to both the FamilyTreeDNA Family Finder database and the GEDmatch database
did not help. Ouch. It was enough to create doubt in the ancestor tree I had carefully built
using conventional genealogy.
Success from DNA testing came incrementally, with each discovery bringing another piece of
validation to my tree. The first bit of evidence to support my tree came from GEDmatch.com.
That free site has a tool called "Are your parents related?" According to my tree, my
parents are third cousins through two paths. That tool at GEDmatch determined that my
parents were related, estimating them to be third cousins, thus agreeing with my tree. Human
chromosomes come in pairs, with each parent providing one of the pair. My parents were estimated
to be third cousins because I have four large DNA segments that are the same in both halves of
the pair.
My next bit of tree verification came when a person I had found years ago using conventional
genealogy on the Ancestry.com site copied her father’s AncestryDNA results to
GEDmatch. Nancy Robertson and I had learned we were third cousins once-removed when we found
we both had János Zotter and Theresia Holtzman, who married in 1837 and lived in Neumarkt an der
Raab, in our trees. Nancy’s Burgenland-descendant father, George Lombardo, appeared at the top
of my "One-to-many DNA comparison" list on GEDmatch, with our longest matching
segment length being 20 cM. That taught me how a third cousin appeared in that list—lots of
matching DNA. And
thus
I had DNA verification of one of my eight sets of great-great-grandparents.
I was left wondering about all of my unknown DNA relatives. My only success had been with a
person I had already known through conventional genealogy. Luckily I did not have to wait long
before another break came.
My next success was huge, a unknown-to-me DNA relative, Ed Toenyes, proved to be a fourth
cousin. We found we shared great-great-great grandparents Michael Holtzmann (1790-1870) and his
wife Theresia Taucher (1791-1858), who lived in Farkasdifalva, now Neumarkt an der Raab. Ed
matches nine DNA segments with me, each segment alone being long enough to indicate Ed and I
share ancestors who lived in the last eight generations. Those segments, taken together, predict
we are between second and third cousins, with second cousin being the most likely. One of our
matching DNA segments is on the X chromosome, so we knew we were related though our mothers. Ed
knew his mother’s parents had emigrated from Kondorfa, Hungary. My mother’s maternal grandmother
was born in Neumarkt an der Raab, 15 miles from Kondorfa.
But Ed and I could not uncover how we were related. Lucky for us, Ed’s sister Paula was willing
to do the work to uncover their tree back to the ancestors I share with them. (Paula became a
talented genealogist, tracing other branches of her Kondorfa ancestors into Burgenland and Lower
Austria, back much further than the great-great-great-grandparents she and Ed and I share.)
While Paula and I were trying to figure out our connection, my first cousin Rosalie Bartos, the
daughter of my mother’s brother, tested with 23andMe. Rosalie matches 12.7% of my DNA, as
expected for first cousins, but she shares just one DNA segment with Ed, indicating that she is
not nearly as closely related to him as I am. How odd is that? In retrospect, I should have
known immediately that I was related to Ed through my father as well as my mother. The only
explanation for that big of a difference was because the ancestors I shared with Ed were related
to me though both of my parents. Only after the genealogy evidence was solidified did what the
DNA results were showing become obvious to me.
The first evidence connecting us was a marriage record Paula uncovered for the 1874 wedding of
her great-grandparents, Mathias Führinger (1836-1903) and Therezia Müller (1857-1889). The
parents of the bride listed were Janos Müller and Anna Holczman. The Holtzman name (often
spelled Holczman in Hungary) was in my ancestor tree! Therezia had died in childbirth so,
even though Paula’s immigrant grandfather Lajos Führinger had written a history of his
ancestors, the Holtzman name was not included, perhaps forgotten because of Therezia Müller’s
early death.
The 18-year-old bride was born in Kondorfa, according to the marriage record, but there was no
Therezia Müller born in Kondorfa 18 years before that wedding. After a lot of work, we
found that Therezia Müller was actually born in Farkasdifalva (Neumarkt an der Raab), as
Therezia Holzman, the illegitimate daughter of Anna Holzman in Farkasdifalva house 51.
Farkasdifalva house 51 is the home of my great-great-great-grandfather in the 1857 Farkasdifalva
head-of-household list, and Anna, the mother of the bride, is Michael’s daughter. The baptism
record for Therezia lists the godfather as Joannes Müller, perhaps the same Joannes Müller who a
few months after that illegitimate birth married Anna Holtzman in Oriszentpéter, the parish
church for Kondorfa. What really solidified the connection between Ed and me was a review of all
the church records for both Kondorfa and Neumarkt, eliminating any other explanation for the DNA
that Ed and I share. It was hard work but now I had DNA verification of one of my fourteen sets
of great-great-great-grandparents.
There is lots of good information on the internet to help explain results. One source I used is:
Genetic Genealogy using GEDmatch, An Absolute Beginners Guide, by Jared Smith.
http://smithplanet.com/stuff/gedmatch.htm
According to that guide,
"There is much variability in DNA tests. Each company tests slightly different things in
different ways. DNA inheritance is highly variable. For all of these reasons, keep in mind
that the cM match values and predicted relationships are VERY ROUGH ESTIMATES ONLY!
"This is especially true for more distant cousins. Additionally, if you are related to someone
on multiple lines—or if you or your match are related to your common ancestor on multiple
lines (e.g., your grandparents were cousins)—then the total cM will suggest a closer
relationship than is actually the case."
Ed and I match nine DNA segments each larger than 7 cM, with the largest of those being
22.7cM. Taken together, these results are consistent with the multiple-path fourth-cousin
connection Ed and I share.
My second successful identification of a shared ancestor with a previously unknown DNA relative
came from the FamilyTreeDNA site. Flurina Zeier, who lives in Lucerne, Switzerland,
appeared at the top of my Family Finder list on the FamilyTreeDNA site. Flurina’s
grandmother was born in Neumarkt an der Raab, immigrating to Switzerland in the 1950s. Flurina
knew her Neumarkt an der Raab ancestry, making the identification of our shared ancestors easy.
My great-great-grandparents János Zotter (1817-1869) and his wife Theresia Holtzman (1818-1897)
are Flurina’s great-great-great-grandparents so Flurina and I are third cousins once removed. In
this case identifying our shared ancestors was easy, and now I had a second DNA verification of
one of my eight sets of great-great-grandparents.
A second verification of the same set of great-great-grandparents allows DNA test results to
double-check connections. János Zotter and Theresia Holtzman, who married in 1837 are:
• my great-great-grandparents, though their daughter Maria Zotter (1837-1918);
• George Lombardo’s great-great-grandparents, through their son Ferencz (1840-1901+);
• Flurina’s great-great-great-grandparents, though their daughter Rosina Zotter (1842-1912).
George was tested by AncestryDNA, Flurina was tested by FamilyTreeDNA, and I was
tested by 23andMe. All of us copied our test results to GEDmatch, allowing a
three-way comparison:
Comparing Kit M392426 (Richard Potetz) and A247494
(George Lombardo) |
Chr |
Start
Location |
End
Location |
Centimorgans (cM) |
SNPs |
1 |
207,795,213 |
224,219,619 |
16.0 |
4,018 |
6 |
152,934,945 |
166,028,144 |
19.7 |
3,967 |
6 |
166,671,406 |
170,732,309 |
9.1 |
1,216 |
Estimated number of generations to MRCA = 4.2 |
Comparing Kit M392426 (Richard Potetz) and T929570
(*Flu) |
Chr |
Start
Location |
End
Location |
Centimorgans (cM) |
SNPs |
15 |
40,170,165 |
53,698,960 |
9.6 |
2,944 |
15 |
81,474,815 |
93,664,368 |
24.3 |
3,733 |
Estimated number of generations to MRCA = 4.4 |
Comparing Kit T929570 (*Flu) and A247494 (George
Lombardo) |
Chr |
Start
Location |
End
Location |
Centimorgans (cM) |
SNPs |
8 |
8,427,477 |
16,951,496 |
12.2 |
2,848 |
Estimated number of generations to MRCA = 5.1 |
All three results are as expected. MRCA means Most Recent Common Ancestor. Because
George and I are third cousins, we match a bit more DNA between us than we do with Flurina, our
third cousin once-removed. Because of the random nature of autosomal DNA inheritance, the
matching-segment amounts shared with DNA relatives are not often so clear to interpret. Each
birth is a DNA randomizing event, widening the range of matching DNA between descendants in each
generation. According to 23andMe, about 10% of the time an actual third cousin will not
even appear on your DNA Relatives list.
How successful has my success with DNA testing been? DNA testing has verified my connection to
12 of the 58 direct ancestors named in my tree. DNA testing has not added any direct ancestors
to my tree, but I have found lots of relatives. Oddly, all of my verifications have been
connected to the little village of Neumarkt an der Raab. Clearly I’ve got a long way to go. I’m
OK with that. A couple of years ago I had no verified direct ancestors at all.
Once the old Catholic Church records for Burgenland go online, I hope to grow my tree back far
enough to identify shared ancestors with at least a few more of my DNA relatives, a number of
whom are Burgenland Bunch members.
My mother was amazed, late in her life, when genealogy showed that she and my dad were third
cousins. She had one grandparent born in Neumarkt an der Raab, the same village where three of
my father’s grandparents were born, so she then came to believe there were lots of related
people there. A few years ago when I found that a DNA relative, Ruth Brewer, had ancestors who
had lived in Neumarkt an der Raab, I excitedly told my mother. She was not surprised, saying, "Everyone
in Neumarkt is related." I don’t know about that, but those of you who have Burgenland
ancestry from both of your parents may find, like I did, that your parents are related. Your
parents are not likely to be as closely related as mine, but perhaps related enough to show as
distant cousins by that GEDmatch "Are your parents related?" tool.
For only two of my unknown DNA relatives were we able to identify our shared ancestors. To put
that into perspective, on 23andMe I have 1433 DNA relatives, on FamilyTreeDNA
I have another 249, and on GEDmatch another 2000. Eliminating overlap, and discounting
10% as false positives, there are about 2600 people shown by testing to share at least one
ancestor with me within the last few centuries. Two out of 2600 does not seem like success, but
in terms of tree verification, just a small number of finds can verify the correctness of your
family tree.
My advice to those of you who have been tested is to concentrate on the few people who share the
most DNA with you, and to keep building your family tree back as far as the available records
allow. The only successes I’ve found came from people who shared lots of DNA with me and who
either knew their own family tree or were willing to work on it.
The people on your DNA Relatives list who match just a small segment with you could be
“false positives” that you could not possibly identify a shared ancestor with. Or they could be
as close as third or fourth cousins. The testing companies have good reasons to include those
small-segment matches in DNA Relative lists. For example, Ed is shown by conventional
genealogy to be a fourth cousin to me and my first cousin Rosalie. They share just a single
segment of 8.35 cM with 744 SNPs. That barely qualifies as a large-enough segment for them to
appear on their respective DNA Relatives lists. That small match on a list would not be
enough to initiate a search, but it is enough to verify their fourth-cousin connection. In fact,
according to 23andMe, just 46% of fourth cousins share enough DNA for them to appear on
their respective DNA Relatives lists. If you have a fourth or more distant cousin you
have located using conventional genealogy and you wish to confirm their connection using DNA,
you need to compare your results against theirs at a low threshold.
If you wish to learn more about the meaning of autosomal DNA test results, the International
Society of Genetic Genealogy Wiki website listed in the DNA Background tab on the Burgenland
Bunch site has lots of information. Suggested articles include:
https://isogg.org/wiki/Cousin_statistics
https://isogg.org/wiki/Autosomal_DNA_statistics
https://isogg.org/wiki/Identical_by_descent#False_positive_matches
It is theoretically possible that some of my ancestor verifications using DNA could be in error.
For me, shared ancestors identified with DNA relatives have always come in pairs. For example,
Michael Holtzmann and Theresia Taucher were shown by records to be the
great-great-great-grandparents of me and my DNA relative Ed Toenyes. Thus, based on the
conventional-genealogy connection I have with Ed Toenyes, I’ve taken credit for having verified,
with DNA, my conventional-genealogy connection to both Michael Holtzmann and Theresia Taucher.
But it is possible that our matching DNA came from just one of that couple. Although you cannot
claim with certainty which half of a couple provided the DNA segments you share with your DNA
relative, the female identified is fairly certain. History tells us the maternal half of the
couple is more likely to be a true ancestor. English archeologists have found that when using
DNA to verify the identity of royal bones, it’s best to follow the mitochondrial DNA that
passes intact from mother to child. As you might guess, the science of DNA has shown that
false maternity happens far less than false paternity, as this newspaper account of
the verification of King Richard III points out:
richard-iii-dna-tests-uncover-evidence-of-further-royal-scandal.
|
4) INTERESTING BOOKS FROM 1838 AND 1845-1854
I
recently discovered book, "Wien's Umgebungen auf zwanzig Stunden im Umkreise, nach eigenen
Wanderungen geschildert durch Adolf Schmidl." [Zweiter Band. Mit einer karte und zwei
Tafeln. Wien. Gedruckt und im Verlage bei Carl Gerold, 1838.], which is available for free
in digital e-book format on GooglePlay's My Books.
The title translates to: "Vienna's Environments for Twenty Hours in a Circle, based on
personal walks by Adolf Schmidl." [Second volume. With a map and two panels. Vienna.
Printed and published by Carl Gerold, 1838.]
It is printed in the old German Fraktur font, which makes reading somewhat difficult (but
doable, as the scanned images are quite clear). And, as the language is fairly simple,
GoogleTranslate does a reasonable job with the translation. I'll insert two passages below
(chosen mainly because they include mentions of my ancestral emigrant villages of Wallern and
Halbturn) as examples of what the text is like.
Halbturn. It is a beautiful German village of 146 houses, 1250 dwellers, property of
Archduke Charles. The castle consists of a raised ground floor, an upper floor, and has
considerable side buildings. It was built by Karl VI in a grand style, contains a significant
library, and offers a beautiful view over the lake to Rust. It lies on a moderate hill in a
beautiful garden, forest and field area. Charles VI often stayed here. In 1740 he fell ill
during the hunt and died eight days later in Vienna.
At Halbturn lies the Estate Wittmannshof, of 3000 yoke. In 1813 still a barren sheep-pasture,
it was transformed into a productive exchange economy by purposeful cultivation and protective
tree walls, and now feeds 100 oxen and 3,400 sheep. For the workers in the territories, a
separate colony, Kasimir, of 49 houses was laid out. This separates Wittmannshof from the
Estate Farkasbrunn.
From Halbturn to Altenburg, 3 hours, one can not only get to the considerable village of
Zanegg, which is inhabited by wealthy peasants, but could also go to Marienau in two hours'
time via Straß-Somarein.
Way over Esterhaz. Esterhaz, see p. 533. A quarter of an hour from the castle begins
the embankment which Prince Nikolaus Esterházy had made to Pamhagen in 1778 through the
Hanság. The marsh is here the narrowest point, and the dam is a great advantage for the whole
region, since it is the only connection of Wieselburg and Ödenburg counties on this side. The
dam is 4,000 fathoms long, and has 22 vaults to let the sea water pass. The middle has a
memorial stone on which the year of the construction has been cut. From Esterhaz to Pamhagen
one has a strong hour to give. Pamhagen (Pomaggen, Pomogy) is a German village of 1,500
inhabitants. From here you are on a beautiful newly-built street to Wallern, Tadten,
Wüstsommerein, then St. Johann to St. Peter or to St. Andrä (Andras) just there. All these
places are of considerable size, and were otherwise surrounded by larger and smaller
marshlands. The reed, which has been piled up all over the place in large heaps, must now be
fetched from the more remote marshes. Even those who are ignorant of the area are still aware
of the proximity of an important swampland, which is indicated by the heavy, damp air.
At St. Peter the scene suddenly changes. A poplar alley accompanies the street going to
Alternburg and Wieselburg. Alleys and tree walls are to the right of the street where, in
place of the desolate marshy and heathland, are the beautiful meadows and fields of the 1600
yoke great estate Kaiserwiesen and Hanság, which had already been won over from the
flood-stricken country. From here you can reach Altenburg in an hour and a half.
I find it interesting that distances are measured in time to walk between places and that
many of the villages are described as being of "considerable size."
In
addition, I found a series of six volumes titled "Allgemeines
geographisch-statistisches Lexikon aller österreichischen Staaten: nach amtlichen Quellen, den
besten vaterländischen Hilfswerken und Original-Manuscripten, von einer Gesellschaft [von]
Geographen, Postmännern und Staatsbeamten" [herausgegeben von Franz Raffelsperger; Wien:
Typogeographische Kunstanstalt, 1845-1854], which is available for free in digital format at
http://onlinebooks.library.upenn.edu/.
The title translates to: "General geographic-statistical lexicon of all Austrian states: by
official sources, the best patriotic relief works and original manuscripts, by a society of
geographers, postmen and public officials" [edited by Franz Raffelsperger; Vienna:
Typogeographical Art Institute, 1845-1854].
This one is not printed in the old German Fraktur font, which makes reading it
somewhat easier, however, the scanned images are not quite as clear as in the first book.
Further, the editor chooses to use many abbreviations, his spelling is questionable at times (or
era specific), and he uses lots of sentence fragments, so a lot more work is needed to get
sensible translations from GoogleTranslate. Again I'll insert two passages below (chosen
again because they are about my ancestral emigrant villages of Wallern and Halbturn) as examples
of what the text is like.
Halbturn, Hungary, Wieselburg. district, Féltorony, Hemypyrgum. Beautiful German
village, 2 3/4 hours from Altenburg, Roman Catholic church parish, 146 house and 1218 Roman
Catholic inhabitants. Good farmland and winegrowing, handsome sheep farm, forest, splendid
pleasure castle, but only a ground floor, but in a pleasant area, between pheasant huts, lying
on a hill and a very nice view over the water surface of Lake Neusiedler towards Rust. Emperor
Charles VI had the pleasure castle decorated with splendid buildings, a remarkable pheasant
farm, wild and stud horses, and very often gave it his presence. Here the monarch, when he
once amused himself with hunting, fell ill on the 19th of October, 1740, and eight days later
he died at Vienna. In 1768, this place was received by the Archduchess Maria Christina, wife
of the Duke of Albert Saxe-Teschen, and now it is a possession of His Imperial Highness
Archduke Carl.
Valla, Wallern, Hungary, beyond the Danube, Wieselburg district and county, a village
lying on the Hanság Swamp, under Prince Eszterházy, with 102 houses and 850 German
inhabitants, who profess the Roman Catholic religion, and have a special parish church and
elementary school, between Pomogy, Szent-Andrä and Tétteny, 4 hours from Mosony (Wieselburg).
I do want to speak a bit about website
http://onlinebooks.library.upenn.edu/, the
listing source for the second book above. This page is titled "The Online Books Page" and
was founded and is edited by John Mark Ockerbloom, a digital library planner and researcher at
the University of Pennsylvania. The site lists over 2 million "significant" free digital
books that are available on the Web. The site is hosted by the University of Pennsylvania
Libraries, which provide the server, disk space, and network bandwidth for the site. They also
employ the editor, and support him in his various digital library activities (of which this is
one).
The online books listed on this page have been authored, placed online, and hosted, by a wide
variety of individuals and groups throughout the world. The index consists of two parts: a "curated
collection" of books that the University of Pennsylvania staff has personally reviewed and
cataloged, and "extended shelves" of books where cataloging data is automatically
imported and adapted from outside organizations. Books on the "extended shelves" come
primarily from HathiTrust, Project Gutenberg, and the University of Florida
Baldwin Digital Collection of Historic Children's Literature, who supply the cataloging
information used in those listings.
The index contains many historical books (as it is used to support research at this and other
universities), so if you are looking for an old reference book for Austria-Hungary, it is worth
giving the index a look.
The site also has a page (http://onlinebooks.library.upenn.edu/archives.html)
that documents sources of, and search tools for, online books. It is a huge page in itself.
|
5) HISTORICAL BB NEWSLETTER ARTICLES
Editor: This is part of our series designed to recycle interesting articles from the
BB Newsletters of 10 years ago. Below is Gerry's reply (based on Klaus Gerger's conjecture)
concerning a seldom-used term: curialista. Unfortunately, the conjecture is wrong and the
article is, therefore, misleading. I'll reprint the original article and then provide a
correction.
THE BURGENLAND BUNCH NEWS - No. 166A
August 31, 2007
OCCUPATION TERM "CURIALISTA" IS OFFICIAL NOTE (by Gerry Berghold)
In the previous newsletter, Marsha Jenakovich writes: I am stumped by occupation
word -- "curialista." Most online translators are too literal to give a real sense of
this occupation. I believe it might be a public official of some sort, but whether in the
secular government or church hierarchy is unclear. Can anyone shed some light on what this might
have meant in mid-1800s Burgenland records?
Klaus Gerger responds: In a marriage record this is most likely the permission to
marry when bride and groom are related (e.g., 1st grade cousins).
Marsha replies: There are two entries -- one baptism record noting father's
occupation, and the other a marriage record that notes "familie curialista." They are from a
very small village (Lackendorf, in the parish of Unterfrauenhaid). I'll send you a copy of the
page when I'm able to get access to the film again.
Correction: It turns out that Marsha was partly correct in relating the term to
church hierarchy—but Klaus was well off the mark. The term "curialista"
derives from the Church Latin word "curia," (or curiaæ
in secular Latin) referring to a governing body of officials. For example, a "diocesan
curia" consists of the chief officials of the diocese who assist the bishop in governing his
diocese. It generally includes his vicar general, any episcopal vicars, the chancellor of the
curia, vice-chancellors and notaries, and a finance officer and financial council. The bishop
may also add other officials of his choice.
However, the actual curialists were the servants, coachmen, gardeners, and the like, who
perform services for members of the curia for a fixed wage. Their rights and obligations
were defined by service contracts that were usually concluded only verbally. These curialists
were provided "victum et amictum" (food and clothing), use of a small plot of land, and
maybe a little cash as payment during the duration of their service. Some lived within the
curial household but others were provided a small house on their allocated plot of land.
[Source: Das Urbarialwesen in Siebenbürgen (The Urbarial System in Siebenbürgen), by
Josef A. von Grimm, Wien 1863. Printed by Friedrich & Moritz Förster, Commissions Publisher of
the bookstore Johann Stein in Klausenburg.] That same source indicates that there were
"non-authentic" curialists, being those who worked on Dominical (church-owned) grounds
and who had robot and other obligations, but were actually Inquilini (tenants).
More commonly, we see the term spelled Kurialisten in German writing, though a
Latin-oriented priest would likely use a "C" rather than a "K," thus Curialisten. Here is
an example from a Lackendorf birth record:
A Kurialisten would have been of the Söllner class (a classification that includes
Kleinhäusler, Keuschler, Bergler, Hofstettler, Untersässen,
Inquilini and Kurialisten, all of which would, typically, have had 1/16 or less of
the land of a full farm). A Söllner farm was too small to support a family, thus
Söllners had to work for others (be they farmers or church officials) or in a trade.
Marsha's "familie curialista" notation would indicate that the bride and/or groom came
from a Kurialisten family.
I'll note that I first discovered this term when exploring records from Wallern, a town where
from some of my ancestors came. Wallern had 24 Kurialisten in 1865 and they were assigned
the low, wet ground along its southern border. This mostly swampy land, which likely grew reeds
and produced some peat for fuel, was likely not good for much else except in very dry years...
but reeds and peat had some limited value so contributed a little additional income to the
Kurialisten.
Kurialhäuser are also mentioned for Hornstein, Neustift an der Rosalia, and Pöttsching in
the Historisches Ortslexikon.
|
6) ETHNIC EVENTS
LEHIGH VALLEY, PA
Saturday-Sunday, September 2-3: Button Box Festival at the Reading Liederkranz.
Info: www.readingliederkranz.com
Sunday, September 3: Parish Picnic at St. John the Baptist Roman Catholic Church
in Stiles (Whitehall). Music by The Pennsylvania Villagers. Info: (610) 262-2260.
Sunday, September 10: Oktoberfest at the Coplay Sängerbund. Entertainment by the
Josef Kroboth Orchestra and the Auerhahn Schuhplattlerverein. Info:
www.coplaysaengerbund.com
Friday-Sunday, September 15-17: Oktoberfest at the Lancaster Liederkranz. Info:
www.lancasterliederkranz.com
Wednesday-Sunday, September 27-October 1: Oktoberfest at the Reading Liederkranz,
Info: www.readingliederkranz.com
NEW BRITAIN, CT
Friday, September 1, 7 pm: Heimat Abend. Austrian Donau Club, 545 Arch Street, $3.
Music by Joe Rogers and his band.
Friday, September 15, 7:30 pm: Heurigan Abend. Austrian Donau Club, 545 Arch
Street, $3. Music by Schachtelgebirger Musikanten.
|
7) BURGENLAND EMIGRANT OBITUARIES
Gisela Wagner (née Schanter)
Gisela
Wagner, 94, of Gardiner, New York, died Sunday, July 30, 2017, at her residence.
Born July 12, 1923 in Felsorönök (Oberradling), Hungary, she was the daughter of the late Johann
and Gisela (Unger) Schanter.
She and her late husband, John Wagner, and children immigrated to the United States from Germany
in 1955. They moved to Gardiner, NY, in the late sixties and became owners of the former
Bavarian Inn on Route 44/55. Gisela was the chef for many years, pleasing her customers with
German specialties such as Sauerbraten, Wiener Schnitzel, etc. for over 30 years. Upon
retirement, she and John enjoyed traveling to Florida, Puerto Rico, and Hawaii. As a widow, she
lived with her daughter, Veronika and son-in-law, Stanley Moore until the age of 94. She loved
animals, especially dogs, including a pet chicken, Bertha. Her favorite dog was "Butch."
Survivors include another daughter, Gertrude and Peter Wiggins of Atlanta, Ga.; three
grandchildren, Mark Wiggins, Christina Miller and JonPaul Moore; as well as eight
great-granddaughters, Katie, Emily, Anna, and Mary Wiggins and Caroline, Elisabeth, Caitlin and
Chloe Miller.
Visitation will be held on Wednesday, Aug. 2, 2017, from 4 to 7 p.m. at Copeland Funeral Home,
Inc., 162 South Putt Corners Road, New Paltz, NY, 12561. A Mass of Christian Burial will be
celebrated on Thursday, Aug. 3, 2017 at 10 a.m. at St. Charles Church, Route 44/55, Gardiner,
NY, followed by burial at St. Charles Cemetery. Please consider donations to Hospice, 400 Aaron
Court, Kingston, NY, 12401 or the Ulster County SPCA, 20 Wiedy Road, Kingston, NY, 12401.
Arrangements are under the direction of Copeland Funeral Home, Inc. Condolences may be made to
the family at www.cope landfhnp.com.
Published in the Daily Freeman on Aug. 1, 2017
Gustav Lass
Gustav
"Gus" John Lass, 96, of South Bend, Indiana, passed away peacefully on Monday, August 7, 2017,
at the Wellbrooke Nursing Home.
Born in Frauenkirchen, Austria, on June 14, 1921, he was a son of the late Gustav and Anna
(Kaintz) Losz and immigrated to the United States at the age of 12.
Gus graduated from Central High School ('40) and then from Indiana University ('42) with an
Associate Degree. He was a veteran of the United States Army, having participated in the Battle
of Normandy. Gus began his work career at South Bend Lathe in 1940 and he retired from Bendix
Automotive after 26 years of service. A proud moment in his career was when he was selected to a
team to help in the redesign of the Presidential limousine after the death of JFK. In
retirement, he spent his time working in the garden and had a phenomenal talent as a handyman.
He had a penchant for sitting in front of his computer playing the stock market and amazed his
family with his computer acumen. Gus was a member of Holy Cross Catholic Church along with his
wife, Loretta Lass.
He was preceded in death by his beloved wife of 68 years, and his younger brother, Tony. He is
survived by his sister, Julia; five children, Tom (Nina), John (Teresa), Rose Marie Mercer
(Tom), George (Lori), Paul (Mary); his nine grandchildren and eight great-grandchildren.
A special thank you to Heart to Heart Hospice in Mishawaka for their care and support. Private
Services are being held. Condolences may be made to the family at www.sjfh.net.
Published in South Bend Tribune on Aug. 11, 2017
Eleonora Orovits (née Luif)
Eleonora
(Ella) Orovits, 88, of Markham, Ontario, Canada, passed away peacefully on Thursday, August 10,
2017.
She was the loving wife of Frank Orovits for 60 years, cherished mother of Caroline, Annie
(Nick) and Frankie (Adrienne), and proud grandmother of Danny, Jamie, Jesse, Josh and Ella. She
is also survived by her sisters Anna and Theresia.
Born in Burg, Burgenland, Austria, Ella was an active member of the Burgenländische Gemeinschaft
and the Burgenländer Club of Toronto.
Ella will always be lovingly remembered by her family and friends in both Austria and Canada.
Family will receive friends at the Ogden Funeral Home, 4164 Sheppard Ave. E. (East of Kennedy
Rd.), on Saturday, August 26, 2017 from 1-2 p.m. A Memorial Service to celebrate her Life will
follow in the Ogden Chapel at 2 p.m. Ella's charity of choice has always been The Hospital for
Sick Children. In lieu of flowers, donations to this charity would be greatly appreciated by the
family.
Published in the Toronto Star on Aug. 13, 2017
Joseph Klucsarics
Joseph
Klucsarics, 87, of Whitehall, Pennsylvania passed away on Thursday, August 24, 2017.
Born in Punitz, Austria, he was the son of the late Franz and Rosa (Marakovits) Klucsarics and
came to the U.S. when he was 24 years old. Mr. Klucsarics first settled in Passaic before moving
to Clifton in 1963, then to Whitehall, PA, 13 years ago.
Before his retirement, Mr. Klucsarics was co-owner of G&J Machinery, in Hackensack for many
years until retiring. He was a former parishioner of Holy Trinity R.C. Church in Passaic, as
well as a member of the Burgenländer Beneficial Society.
He was predeceased by his loving wife, Theresa (née Lederer), in 2016, and daughter, Diana T.
Cucchiara, in 2005.
Survivors include: his son Roy Klucsarics, and his wife, Kathy, of Whitehall, PA.; his daughter,
Sibylle Samiel, of Lake Hopatcong, N.J.; his sisters, Theresa Brendli, of Pequannock, N.J., and
Johanna Marth, of Austria; by his grandchildren, Michael Cucchiara, Stephanie Samiel, and
Christine Samiel; and by his great-grandson, Christian.
Funeral services will be 9:15am, Tuesday, August 29, 2017 at the Bizub-Quinlan Funeral Home,
1313 Van Houten Ave., Clifton followed by a 10:00 am Mass at Holy Trinity R.C.Church, corner of
Hope and Harrison Street, Passaic. Interment to follow at St. Peter's Cemetery, Whitehall, PA.
Visiting will be Monday from 4-7 pm at the funeral home. In lieu of flowers, memorial
contributions can be made to Holy Trinity R.C. Church, 226 Harrison Ave., Passaic, N.J., or to
the Alzheimer's Association Greater NJ, 3 Eves Drive, Suite 310, Marlton, N.J. 08053.
|
END OF NEWSLETTER (Even good things must end!)
|
NOTICE (Informal Terms and Conditions): The Burgenland Bunch (BB) was formed and
exists to assist Burgenland descendants in their research into their heritage and, toward that
end, reserves the right to use any communication you have with us (email, letter, phone
conversation, data upload, etc.) as part of our information exchange and educational research
efforts.
● If you do not want your communication to be used for this purpose, indicate
that it is "confidential" and we will attempt to abide by that request.
● Correspondents who communicate with the BB without requesting
confidentiality retain their copyright but give a non-exclusive license to the BB allowing
us to forward to BB members, publish in our monthly newsletter or on our website, and/or
subsequently and permanently archive all or parts of such communications.
The formal Burgenland Bunch Website Usage Agreement can be found here:
Agreement
The Burgenland Bunch homepage (website) can be found at:
http://www.the-burgenland-bunch.org
Burgenland Bunch Newsletter, copyright © 2017 by The Burgenland Bunch
All rights reserved. Permission to copy excerpts granted if credit is provided. |