Mein Heimatvolk! Mein Heimatland,
mit Österreich verbunden!
Auf dir ruht Gottes Vaterhand,
du hast sie oft empfunden.
Du bist gestählt in hartem Streit
zu Treue, Fleiß und Redlichkeit.
|: Am Bett der Raab, am Heiderand:
Du bist mein teures Burgenland! :| |
My native people! My native land,
with Austria united!
God's fatherly hands rest on you,
you have often felt them.
You are tempered in hard strife
to fidelilty, diligence and honesty.
|: At the bed of the Raab, at the edge of heath:
You are my precious Burgenland! :| |
Rotgold flammt dir das Fahnentuch,
Rotgold sind deine Farben!
Rot war der heißen Herzen Spruch,
die für die Heimat starben!
Gold ist der Zukunft Sonnenlicht,
das strahlend auf dich niederbricht!
|: Stolz trägt das Volk dein Wappenband.
Du bist mein teures Burgenland! :| |
Your flag is flaming red gold,
red-gold are your colors!
Red was the hot heart's message,
who died for their homeland!
Gold is the sunlight of the future
that falls down radiantly on you!
|: The people proudly wear your coat of arms.
You are my precious Burgenland! :| |
Mein Heimatvolk! Mein Heimatland!
Mit Öst'reichs Länderbunde
hält dich verknüpft das Bruderband
schon manche gute Stunde!
An Kraft und Treue allen gleich,
du jüngstes Kind von Österreich!
|: Zu dir steh' ich mit Herz und Hand.
Du bleibst mein teures Burgenland! :| |
My native people! My native land!
With Austria's federation
the bonds of brotherhood bind you
many a good hour!
Equal to all in strength and loyalty,
you youngest child of Austria!
|: I stand by you with heart and hand.
You remain my precious Burgenland! :| |