Lieder Buch Song Book

Floriani, wir grüßen dich Florian, we you greet
Floriani, wir dich grüßen,
dich o harter Märtyrer,
laß uns deine Fürbitt gniessen,
und uns unsre Bitt gewähr.
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr,
Sankt Floriani, uns bewahr.
Florian, we you greet,
you oh strong martyr,
let us your intercession receive,
and us our request grant.
Before conflagration and flood,
St. Florian, us preserve.
Dich verehren wir demütig,
uns bewahr vor Feuersbrand.
Dämpf und lösche stark und gütig,
wenn die Flamm nimmt überhand.
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr,
Sankt Floriani, uns bewahr.
You honor we meek,
us protect from fire's brand.
Subdue and extinguish strongly and good,
if the flames take upper hand.
Before conflagration and flood,
St. Florian, us preserve.
Kein Gewalt soll uns erschrecken,
wo dein Macht zugegen ist.
Keine Flamm kann sich ausstrecken,
wo Florian, du Ritter, bist.
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr,
Sankt Floriani, uns bewahr.
No force shall us frighten,
where your power present is.
No flame can itself stretch out,
where Florian, you knight, be.
Before conflagration and flood,
St. Florian, us preserve.
Stall und Stadl, Schaf und Rinder,
was zu Haus, was unter Dach,
alle frommen Menschenkinder,
sie bewahr vor Donnerskraft.
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr,
Sankt Floriani, uns bewahr.
Stable and barn, sheep and cattle,
which to house, which under roof,
all pious human beings,
you protect before thunder's strength.
Before conflagration and flood,
St. Florian, us preserve.
Gott, der für uns Mensch geworden,
soll erklingen dieser Ton,
der zum Helfer dich erkoren,
uns allhier und dort verschon.
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr,
Sankt Floriani, uns bewahr.
God, who for us humans came,
shall ring out this tone,
who to the helper you selected,
us here and there to spare.
Before conflagration and flood,
St. Florian, us preserve.
Das Lied wird an den Bittagen bei der Prozession zur Florianikapelle gesungen.
Das Volk singt den Kehrvers: "
Vor Feuersbrunst und Wassergfahr, Sankt Floriani, uns bewahr."
The song is sung during the Rogation days (3 days of supplication before the Ascension) with the procession to the Floriani Chapel.
The people sing the chorus: "Before conflagration and flood, St. Florian, us preserve."
Traditional from St. Georgen
play melody

back to Burgenland Bunch Songbook
Translation & midi melody by Tom Steichen edited by Johannes Graf