Lieder Buch Song Book
Ich lag in einer Nacht und schlief I lay one night and slept
Gallus:

Ich lag in einer Nacht und schlief,
mir träumte, wie mich David rief,
daß ich sollt dichten und reimen
von drei Königen, drei frommen,
die in unser Land sind kommen.

Gallus:

I lay one night and slept,
I dreamed, how David called me,
that I shall write and rhyme
of three kings, three pious men,
who into our country will come.
Stichel:

In einen Stall ging ich hinein,
drin waren Ochs und Eselein,
die standen vor einer Krippe.
Von edler Art eine Jungfrau zart
saß auch drin in dem Stalle.

Stichel:

Into a stable went I within,
therein were oxen and donkeys,
standing before a crib.
From gentle birth a Virgin tender
sat also within the stable.
Wiedhopf:

Mir träumet, daß ein Engel käm
und führte mich nach Bethlehem,
ins jüdische Land so ferne.
Ein Kind in einem Krippelein
lag dort bei einem Eselein.

Wiedhopf:

I dreamed, that an angel came
and guided me to Bethlehem,
into Jewish country so far.
A child in a small crib
lay there with a little donkey.
Pamhagener Spiel "Vorstellung von der Geburt Christi",
Ende des 18. Jahrhunderts
Pamhagener play "Presentation of the birth of Christ",
End of the 18th Century
Traditional from Pamhagen
play melody

back to Burgenland Bunch Songbook
translation & midi melody by Tom Steichen layout by Johannes Graf